WMTS IFDG
-
Switzerland
Web Map Service
Suisse
OGC
WMS
swisstopo
Office federal de topographie
Carte nationale
Cartes-pixel
Images aeriennes
SWISSIMAGE
Frontieres
swissBOUNDARIES3D
Cartes historiques
Atlas Siegfried
Carte Dufour
OGC WMTS
1.0.0
-
-
Office fédéral de topographie swisstopo
webgis@swisstopo.ch
+41 58 469 01 11
+41 58 469 04 59
swisstopo
Bern
BE
3084
Switzerland
webgis@swisstopo.ch
REST
REST
Potentiel des surfaces humides
Potentiel des surfaces humides dans le paysage agricole ouvert Le potentiel des surfaces humides a été évalué sur la base des processus d'accumulation d'eau et d'infiltration. Des paramètres de relief ont été calculés à partir du modèle d'altitude (Swissalti3d © swisstopo) et des plaines et des cuvettes ont été modélisées. Le potentiel d'infiltration a été déduit des cartes des sols. En l'absence de cartes pédologiques détaillées, des cartes géologiques et d'autres substituts ont été superposés et pondérés dans un modèle réalisé par des experts. Pour compléter la série de données publiée à l'origine, les modèles ont également été calculés pour les zones d'habitation et les surfaces forestières sans calibrage supplémentaire. Infiltration: 4 classes Accumulation d'eau: 9 classes Trame de jeu de données avec une résolution au sol de 2 m Szerencsits, E., Prasuhn, V., Churko, G., Herzog, F., Utiger, C., Zihlmann, U. et al. (2018). Karte potenzieller Feuchtackerflächen der Schweiz. Agroscope Science, 72, 67.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.agroscope.feuchtflaechenpotential-kulturlandschaft
image/png
Time
current
current
21781_23
Villes et agglomérations VaCO
La liste des villes et agglomérations ayant droit aux contributions indique quelles sont les communes ayant droit aux contributions fédérales dans le cadre du programme en faveur du trafic d'agglomération (conformément à l'annexe de l'ordonnance du DETEC concernant le programme en faveur du trafic d'agglomération [OPTA, RS 725.116.214]). La base de cette liste est la définition de l'espace à caractère urbain de l'Office fédéral de la statistique OFS (2012). Dans ce contexte, l'éligibilité aux contributions a été maintenue pour toutes les communes ayant droit aux contributions sur la base de la définition des agglomérations de 2000. Le nombre de communes couronnes a été réduit par rapport à la définition de l'OFS de 2012 en appliquant des critères statistiques. En outre, les communes de Sarnen et d'Appenzell ont été incluses dans la liste des villes et agglomérations ayant droit aux contributions en tant que chefs-lieux de canton. De petits ajustements ont été effectués en arrondissant et en comblant les lacunes.La mise à jour du 01.01.2023 comprend les propositions d'ajout ou de suppression de communes faites par les cantons et les agglomérations et approuvées par la Confédération.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.agglomerationsverkehr
image/png
Time
current
current
21781_25
Convention des Alpes
Périmètre de la Convention alpine en Suisse. La Convention alpine est un traité de droit international conclu par huit Etats alpins (Allemagne, Autriche, France, Italie, Liechtenstein, Monaco, Suisse, Slovénie) et l`Union européenne. L`accord vise à assurer la préservation et la protection des Alpes à travers une politique plurisectorielle, globale et durable.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.alpenkonvention
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones à bâtir Suisse (harmonisées)
La couche « Zones à bâtir Suisse (harmonisées) » se base sur les géodonnées cantonales relatives aux zones à bâtir et mises à disposition par les offices cantonaux en charge de l'aménagement du territoire le 1-1-2022. Les types de zone cantonales ont été attribués aux neuf affectations principales à l'intérieur des zones à bâtir selon le modèle de géodonnées minimal.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.bauzonen
image/png
Time
current
current
21781_26
Inventaire des logements
Le service de cartographie de l'inventaire des logements indique par un fond bleu le statut des communes soumises aux dispositions relatives à la construction prévues par la loi sur les résidences secondaires (LRS ; RS 702), qui ne peuvent autoriser la construction de résidences secondaires qu'à des conditions très strictes (art. 7ss LRS). La LRS fixe la limite à 20 pour cent de résidences secondaires. Pour permettre le calcul de la proportion de résidences secondaires, la LRS impose à toutes les communes suisses d'établir chaque année un inventaire des logements. Celui-ci s'appuie sur le Registre fédéral des bâtiments et des logements (RegBL), qui est tenu par les communes et analysé annuellement par l'Office fédéral du développement territorial (ARE), au 31 décembre. L'ARE publie ensuite fin mars l'inventaire des logements et la proportion des résidences secondaires. Les communes dont la proportion de résidences secondaires annoncée en mars a franchi la limite de 20 pour cent, dans un sens ou dans l'autre, suivent une procédure de vérification de cette proportion. Fin octobre, l'état de la procédure (statut) est mis à jour dans la liste des communes. Dans l'inventaire des logements, le pourcentage reste inchangé jusqu'à leur prochaine publication à la fin mars suivante puisque la procédure de vérification qui permet de décider si la part de résidences secondaires est inférieure ou supérieure à 20 pour cent n'implique pas obligatoirement de déterminer dans chaque cas les valeurs exactes. Les communes sont compétentes pour fournir des informations plus détaillées sur la procédure en cours. Si les communes sont tenues d'indiquer dans l'inventaire des logements le nombre total de logements et les résidences principales, elles n'ont aucune obligation de déclarer en tant que telles dans le RegBL les résidences assimilées à des résidences principales ou les résidences secondaires. Les données des inventaires des logements ne peuvent donc pas être comparées d'une commune à une autre en ce qui concerne les résidences secondaires.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.wohnungsinventar-zweitwohnungsanteil
image/png
Time
current
current
21781_23
Trafic marchandises (ferroviaire) 2012
Charge de marchandises transportées par année (tonnes par an) sur le réseau des CFF et des principaux chemins de fer privés suisses. Les données proviennent du modèle national de transport de marchandises du DETEC (MNTM-DETEC).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.belastung-gueterverkehr-bahn
image/png
Time
current
current
21781_26
Trafic poids lourds (routier) 2012
Charge annuelle en tonnes du réseau routier suisse occasionnée par le trafic longue distance des poids lourds à marchandises. Les données proviennent du modèle national de transport de marchandises du DETEC (MNTM-DETEC).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.belastung-gueterverkehr-strasse
image/png
Time
current
current
21781_26
Trafic voyageurs rail 2017
Passagers transportés par les transports publics sur le réseau ferroviaire suisse (y compris tram) en 2017. Valeurs quotidiennes pour le trafic journalier moyen des jours ouvrables (TJMO) et le trafic journalier moyen (TJM) ainsi que les valeurs des heures de pointe du matin (7h-8h, MHP) et en soirée (17h-18h, SHP). Source : Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.belastung-personenverkehr-bahn
image/png
Time
current
current
21781_26
Trafic voyageurs rail 2050
Passagers transportés par les transports publics sur le réseau ferroviaire suisse (y compris tram) en 2050. Valeurs quotidiennes pour le trafic journalier moyen des jours ouvrables (TJMO) et le trafic journalier moyen (TJM) ainsi que les valeurs des heures de pointe du matin (7h-8h, MHP) et en soirée (17h-18h, SHP). Source : Perspectives d'évolution du transport 2050, scénario Base.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.belastung-personenverkehr-bahn_zukunft
image/png
Time
current
current
21781_26
Trafic voyageurs/march. route 2017
Véhicules sur le réseau routier suisse différenciés entre les voitures, les camionnettes de livraison (LI), les camions (LW) et trains routiers et semi-remorques (LZ) en 2017. Valeurs journalières pour le trafic journalier moyen des jours ouvrables (TJMO) et le trafic journalier moyen (TJM) ainsi que les valeurs des heures de pointe du matin (7h-8h, MHP) et en soirée (17h-18h, SHP). Source : Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) et méthode agrégée pour le trafic marchandises (MAM) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.belastung-personenverkehr-strasse
image/png
Time
current
current
21781_26
Trafic voyageurs/march. route 2050
Véhicules sur le réseau routier suisse différenciés entre les voitures, les camionnettes de livraison (LI), les camions (LW) et trains routiers et semi-remorques (LZ) en 2050. Valeurs journalières pour le trafic journalier moyen des jours ouvrables (TJMO) et le trafic journalier moyen (TJM) ainsi que les valeurs des heures de pointe du matin (7h-8h, MHP) et en soirée (17h-18h, SHP). Source : Perspectives d'évolution du transport 2050, scénario Base.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.belastung-personenverkehr-strasse_zukunft
image/png
Time
current
current
21781_26
Accessibilité par la route
Accessibilité par la route par zone de transport en fonction des temps de parcours de toutes les zones de trafic en Suisse vers la zone de trafic ainsi que du nombre d'habitants et d'emplois disponibles dans les zones de transport. Source: Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.erreichbarkeit-miv
image/png
Time
current
current
21781_26
Accessibilité en TP
Accessibilité en transports publics par zone de transport en fonction des temps de parcours en transports publics de toutes les zones de trafic en Suisse vers la zone de trafic ainsi que du nombre d'habitants et d'emplois disponibles dans les zones de transport. Source: Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.erreichbarkeit-oev
image/png
Time
current
current
21781_26
Typologie des communes ARE
La typologie des communes ARE est le résultat d'une combinaison entre la définition des grands régions, des agglomérations 2000 et de la typologie des communes 2000 de l'Office fédéral de la statistique OFS. La typologie des communes de l'ARE n'est plus mise à jour. Il est recommandé d'utiliser la typologie actuelle des municipalités 2012 de l'OFS. nformations complémentaires: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/themes-transversaux/analyses-spatiales/niveaux-geographiques/typologies-territoriales.assetdetail.2543283.html
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.gemeindetypen
image/png
Time
current
current
21781_26
Qualité de desserte par TP ARE
Les niveaux de qualité de la desserte par les transports publics sont un indicateur essentiel pour évaluer la desserte par les transports publics. Le calcul des niveaux est automatisé, à partir des données de l'horaire électronique des entreprises suisses de transport (GTFS). Source: opentransportdata.swiss
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.gueteklassen_oev
image/png
Time
current
current
21781_26
Typologie des paysages suisses
La typologie des paysages suisses constituera un outil de référence pour le traitement de questions liées aux activités à incidence territoriale. L’échelle d’intervention au niveau suisse est privilégiée. Pour cette raison, l’échelle de représentation correspond au 1:100`000. Les types de paysage ont été déterminés selon une suite de critères différents. Il existe des types de paysage représentatifs du Jura, du Plateau et des Alpes ainsi que d’autres types de paysage indépendants de ces espaces.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.landschaftstypen
image/png
Time
current
current
21781_26
Temps de parcours aux agglos route
Temps de parcours vers les agglomérations et les communes-centres hors agglomérations sur le réseau routier. Le temps de parcours a été déterminé à partir de chaque zone de transport jusqu'à l'agglomération ou la commune-centre la plus rapidement accessible. Source : Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.reisezeit-agglomerationen-miv
image/png
Time
current
current
21781_26
Temps de parcours aux agglos TP
Temps de parcours vers les agglomérations et les communes-centres hors agglomération en transports publics. Le temps de parcours est déterminé à partir de chaque zone de transport jusqu'à l'agglomération ou la commune-centre la plus rapidement accessible. Source : Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.reisezeit-agglomerationen-oev
image/png
Time
current
current
21781_26
Temps de parcours aux centres route
Temps de parcours vers les 6 grands centres Bâle, Berne, Genève, Lausanne, Lugano et Zurich sur le réseau routier. Le temps de parcours est déterminé à partir de chaque zone de transport jusqu'au centre le plus rapidement accessible. Source : Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.reisezeit-miv
image/png
Time
current
current
21781_26
Temps de parcours aux centres TP
Temps de parcours vers les 6 grands centres Bâle, Berne, Genève, Lausanne, Lugano et Zurich en transports publics. Le temps de parcours a été déterminé à partir de chaque zone de transport jusqu'au centre le plus rapidement accessible. Source : Modèle national du trafic voyageurs (MNTP) du DETEC.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.are.reisezeit-oev
image/png
Time
current
current
21781_26
NPA valeurs naturelles/ habitats
Le DDPS est l'un des principaux propriétaires de fonds de Suisse. Une grande partie des surfaces utilisées à des fins militaires se trouve dans le périmètre d'inventaires de protection de la nature et du paysage. L'utilisation militaire favorise à de nombreux endroits la préservation de valeurs naturelles telles que les sites de reproduction de batraciens. Mais elle peut aussi avoir des effets préjudiciables qu'il convient de réduire au minimum. Dans la Constitution fédérale, la même importance est accordée aux intérêts de la défense nationale et de la protection de la nature.Depuis 20 ans, le DDPS protège et encourage la diversité des espèces et de leurs biotopes sur les sites de l'armée au travers du programme Nature-Paysage-Armée (NPA). Dans le cadre de ce programme, les valeurs naturelles ainsi que les utilisations par l'armée et des tiers sur des sites très importants comme des places d'armes, des places de tir ou des aérodromes ont été recensées, les conflits ont été mis en lumière et des mesures visant à les désamorcer ont été définies et mises en œuvre. Les dossiers correspondants sont mis à jour périodiquement ou en cas de changements majeurs. Les données NPA représentent les valeurs naturelles et les biotopes précieux cartographiés se trouvant sur des terrains à usage militaire. Le terme précieux désigne d'une part tous les biotopes qui ont un statut de protection. Soit le biotope est protégé par la LPN, soit la surface se trouve dans un inventaire national, cantonal ou communal. En plus de ces milieux protégés, d'autres milieux ou surfaces dignes d'être protégés sont recensés, comme des surfaces riches en espèces ou des surfaces dont le but principal est la promotion de la biodiversité.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.armasuisse.natur-landschaft_armee
image/png
Time
current
current
21781_26
Réseau routes principales
Ce jeu de données comprend le réseau des routes principales suisses défini dans l'Ordonnance concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire dans le trafic routier (OUMin). La Confédération, qui alloue des contributions financières aux cantons pour le réseau de routes principales suisses, définit de façon univoque quelle infrastructure fait partie du réseau des routes principales suisses. Les axes des routes principales peuvent être utilisés pour la description et le référencement de faits matériels le long des routes.A la différence du réseau de routes principales défini par l'OUMin, le réseau des routes principales défini par l'Ordonnance concernant les routes de grand transit ne fait quant à lui pas l'objet d'une cartographie au niveau national. L'Ordonnance concernant les routes de grand transit définit les itinéraires routiers qui doivent être ouverts au grand transit, sans préciser exactement quel tracé, respectivement quelle infrastructure routière est directement concernée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.hauptstrassennetz
image/png
Time
current
current
21781_26
IVS Carte de terrain
L'inventaire initial est basé sur la carte topographique qui fournit des indications supplémentaires sur les objets définis à l'article 3 de l'ordonnance sur l'inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse (OIVS) ainsi que ceux d'importance régionale et locale. Etant donné que, dans un premier temps, la carte topographique n'est pas mise à jour, elle ne figure qu'à titre d'information complémentaire dans la publication électronique et en tant qu'élément séparé dans l'édition imprimée (cf. art. 4 OIVS). Lors de la réévaluation des objets d'importance régionale ou locale, le canton de Soleure a remanié ses cartes de terrain. Ces cartes remaniées sont comprises dans les cartes présentées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.ivs-gelaendekarte
image/png
Time
current
current
21781_26
IVS National
L’inventaire des voies de communication de la Suisse (IVS) offre une mine d’informations sur leur tracé, leur histoire, leur état et leur importance, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage (LPN). L’IVS comprend deux parties : l’inventaire fédéral et les autres voies de communication historiques (ordonnance concernant l’inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse OIVS, art. 3). La première regroupe les objets d’importance nationale dotés d’une signification historique exceptionnelle. Les objets dont la valeur sur le plan de l’histoire nationale ne s’accompagne pas d’une portée architecturale véritablement remarquable ne font pas partie de l’inventaire fédéral. Relèvent également de cette seconde catégorie de nombreux objets dont l’importance régionale ou locale a été reconnue au niveau cantonal. Vous trouverez des informations complémentaires sur le site Internet de l’IVS : http://www.ivs.admin.ch/. Vous pouvez également consulter la banque de données de l’inventaire au moyen de l’application WebGIS ou télécharger des fiches sur le site suivant : http://ivs-gis.admin.ch (cf. OIVS, art. 4).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.ivs-nat
image/png
Time
current
current
21781_26
IVS Délimitations
Les délimitations font partie de la carte de l'inventaire indépendamment du classement (national, régional, local). Les délimitations indiquent le début et la fin d'un tronçon d'une voie. Les délimitations sont des objets ponctuels. Lors de la vérification de leurs inventaires des voies de communication historique d'importance régionale ou locale, les cantons de Berne et Schaffhouse ont intégrés des nouveaux tronçons ou subdivisé des tronçons existants. Pour ces tronçons des nouvelles délimitations ont été saisis. Celles-ci sont comprises dans les données présentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.ivs-nat_abgrenzungen
image/png
Time
current
current
21781_26
IVS import. nat. tracé s. subst.
Le tracé des voies de communication historiques d'importance nationale est une information complémentaire à l'inventaire national. Il montre les voies de communication historiques d'importance nationale qui présentent peu, voire plus de substance, dont le tracé reste visible aujourd'hui (art.2, OIVS). Les tracés représentés ne font pas partie de l'inventaire fédéral.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.ivs-nat-verlaeufe
image/png
Time
current
current
21781_26
IVS Eléments du paysage routier
Les éléments du paysage routier font partie de la carte de l'inventaire indépendamment du classement (national, régional, local). Ils symbolisent des objets tels que pierre de distance, croix routières, chapelles, embarcadères, bac, fontaines et autres. Les éléments du paysage routier sont des points sans attributs complémentaires. Lors du processus de réévaluation des objets d'importance régional ou local, les cantons de Berne, Bâle-Campagne, Soleure et Schaffhouse ont remanié leurs éléments de paysage. Ces modifications sont intégrées dans les données présentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.ivs-nat_wegbegleiter
image/png
Time
current
current
21781_26
IVS Régional et local
L'inventaire des voies de communication de la Suisse (IVS) offre une mine d'informations sur leur tracé, leur histoire, leur état et leur importance conformément aux dispositions de la loi fédérale du 1er juillet 1996 sur la protection de la nature et du paysage (LPN). Outre les objets d'importance nationale qui figurent dans l'inventaire fédéral (à savoir ceux dotés d'une signification historique exceptionnelle) ou apparaissent à titre d'information complémentaire (à savoir ceux dont la portée architecturale est limitée, voire inexistante), l'IVS comprend également les objets d'importance régionale ou locale. Les cantons déterminent le classement de ces derniers par le biais de la législation, de la planification ou de toute autre mesure jugée adéquate. Les objets peuvent être intégrés dans la publication électronique de l'OFROU même lorsque les cantons n'ont pas encore déterminé leur classement définitif. Dans ce cas, les données publiées sont basées sur une estimation provisoire de la Confédération et la publication se fonde sur leur importance conformément aux critères applicables aux aides financières (Art. 12 OIVS) et aux atteintes (Art. 7 OIVS). Dans les données présentes sont comprises les déterminations des objets d'importance régionales et locales pour les cantons suivantes: Berne, Bâle-Campagne, Soleure, Schaffhouse. Dans le canton de Berne la protection des objets d'importance régionale et locale s'oriente aux dispositions générales de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage (LPN) respectivement d'apres l'article 10 de la loi sur les constructions du canton de Berne. Ces objets ont besoin d' un égard particulier.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.ivs-reg_loc
image/png
Time
current
current
21781_26
la Suisse à VTT
"La Suisse à VTT" fait partie de SuisseMobile et comprends les itinéraires nationaux, régionaux et locaux pour VTT en Suisse et au Liechtenstein. Ce jeu de donnée est publié en tant que partie des géodonnées de base "réseau de voies cyclables" selon l'ordonnance sur la géoinformation. Il est élaboré en collaboration entre l'office fédéral des routes OFROU, SuisseMobile et les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.mountainbikeland
image/png
Time
current
current
21781_26
Accidents par habitant - Alcool
Accidents de la circulation avec des victimes graves et avec la cause principale alcool pour 10'000 habitants par canton.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_alkohol
image/png
Time
current
current
21781_23
Accidents par habitant - Vitesse
Accidents de la circulation avec des victimes graves et avec la cause principale vitesse pour 10'000 habitants par canton.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_geschwindigkeit
image/png
Time
current
current
21781_23
Accidents en comparaison annuelle
Accidents de la circulation avec des victimes graves par canton en comparaison annuelle.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_jahresvergleich
image/png
Time
current
current
21781_23
Accidents par habitant
Accidents de la circulation avec des victimes graves pour 10'000 habitants par canton.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_pro_einwohner
image/png
Time
current
current
21781_23
La Suisse en rollers
"La Suisse en rollers " fait partie de SuisseMobile et comprends les itinéraires nationaux, régionaux et locaux pour rollers en Suisse et au Liechtenstein. Ce jeu de donnée est publié en tant que partie des géodonnées de base "réseau de voies cyclables" selon l'ordonnance sur la géoinformation. Il est élaboré en collaboration entre l'office fédéral des routes OFROU, SuisseMobile et les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.skatingland
image/png
Time
current
current
21781_26
Circulation routière - principal
Représentation des postes de comptage automatiques de la circulation sur les routes suisses - réseau principal
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.strassenverkehrszaehlung-uebergeordnet
image/png
Time
current
current
21781_25
Accidents avec dommages corporels
Affichage anonyme de la position des accidents de la circulation avec dommages corporels depuis 2011. L'année, le mois, le jour, l'heure, le genre de route, le type d'accident et la catégorie de gravité sont disponibles pour les accidents de la route.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_alle
image/png
Time
99990101
99990101
20230101
20220101
20210101
20200101
20190101
20180101
20170101
20160101
20150101
20140101
20130101
20120101
20110101
21781_26
Températures profondeur 3000 m
L'un des principaux paramètres utilisé pour évaluer le potentiel géothermique du bassin molassique suisse est la répartition de la température sous la surface. Cette carte montre la distribution de la température et la position des failles à une profondeur de 3000 m sous la surface terrestre. Elle fait partie d'un ensemble de cartes montrant la répartition de la température sur des surfaces sélectionnées représentant des horizons marqueurs sismiques, des profondeurs fixes sous le niveau du sol ou des isothermes. Les surfaces des horizons géologiques sont extraites du modèle 3D GeoMol15 et les températures du modèle de température GeoMol15, composé de cellules régulières de taille 1000x1000x100 m. Ce modèle de température (en blocs) est dérivé du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015), qui repose principalement sur 31 profils verticale de température et les horizons géologiques de <a href="https://www.geologieportal.ch/fr/themes/bases-de-la-geologie/geophysique/atlas-sismique.html" target="_blank">l'Atlas sismique du bassin molassique suisse (2012)</a>. La méthode de modélisation de la température en éléments finis se base uniquement sur un flux de chaleur par conduction et ne prend pas en compte de flux de chaleur par convection. Le modèle 3D GeoMol15 ainsi que le modèle de température associé sont disponibles pour une visualisation en ligne avec le <a href="https://viewer.geomol.ch/webgui/gui2.php" target="_blank">visualisateur GeoMol</a>. Veuillez également consulter la carte associée «<a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten&topic=geol" target="_blank">Modèle de température - Données</a>» sur map.geo.admin.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_3000
image/png
Time
current
current
21781_27
Accidents avec la part. de vélos
Affichage anonyme de la position des accidents de la circulation avec des dommages corporels et la participation d'au moins une bicyclette (y compris les bicyclettes avec assistance électrique) depuis 2011. L'année, le mois, le jour, l'heure, le genre de route, le type d'accident et la catégorie de gravité sont disponibles pour les accidents de la route.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_fahrraeder
image/png
Time
99990101
99990101
20230101
20220101
20210101
20200101
20190101
20180101
20170101
20160101
20150101
20140101
20130101
20120101
20110101
21781_26
Accidents avec la part. de piétons
Affichage anonyme de la position des accidents de la circulation avec des dommages corporels et la participation d'au moins un piéton depuis 2011. L'année, le mois, le jour, l'heure, le genre de route, le type d'accident et la catégorie de gravité sont disponibles pour les accidents de la route.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_fussgaenger
image/png
Time
99990101
99990101
20230101
20220101
20210101
20200101
20190101
20180101
20170101
20160101
20150101
20140101
20130101
20120101
20110101
21781_26
Accidents mortels
Affichage anonyme de la position des accidents de la circulation avec au moins une personne tuée depuis 2011. L'année, le mois, le jour, l'heure, le genre de route, le type d'accident et la catégorie de gravité sont disponibles pour les accidents de la route.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_getoetete
image/png
Time
99990101
99990101
20230101
20220101
20210101
20200101
20190101
20180101
20170101
20160101
20150101
20140101
20130101
20120101
20110101
21781_26
Accidents avec la part. de motos
Affichage anonyme de la position des accidents de la circulation avec des dommages corporels et la participation d'au moins une moto depuis 2011. L'année, le mois, le jour, l'heure, le genre de route, le type d'accident et la catégorie de gravité sont disponibles pour les accidents de la route.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_motorraeder
image/png
Time
99990101
99990101
20230101
20220101
20210101
20200101
20190101
20180101
20170101
20160101
20150101
20140101
20130101
20120101
20110101
21781_26
La Suisse à vélo
"La Suisse à vélo" fait partie de SuisseMobile et comprends les itinéraires nationaux, régionaux et locaux pour vélos en Suisse et au Liechtenstein. Ce jeu de donnée est publié en tant que partie des géodonnées de base "réseau de voies cyclables" selon l'ordonnance sur la géoinformation. Il est élaboré en collaboration entre l'office fédéral des routes OFROU, SuisseMobile et les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.veloland
image/png
Time
current
current
21781_26
La Suisse à pied
"La Suisse à pied" fait partie de SuisseMobile et comprends les itinéraires nationaux, régionaux et locaux pour la randonnée pédestre et en montagne ainsi que les chemins sans obstacles en Suisse et au Liechtenstein. Ce jeu de donnée est publié en tant que partie des géodonnées de base "Chemins pour piétons et de randonnée pédestre" selon l'ordonnance sur la géoinformation. Il est élaboré en collaboration entre l'office fédéral des routes OFROU, Suisse Rando, SuisseMobile et les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.astra.wanderland
image/png
Time
current
current
21781_26
Action érosive précipitations nov.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-nov
image/png
Time
current
current
21781_20
Inventaire PBC
Dans la version 2021 de l'Inventaire, les biens culturels d'importance nationale représentent environ 3400 objets (bâtiments, collections dans les musées, archives et bibliothèques ainsi que les objets d'archéologie).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.babs.kulturgueter
image/png
Time
current
current
21781_26
Alpages protégés par des chiens
Depuis des millénaires, les chiens de protection sont utilisés afin de protéger les animaux de rente des grands prédateurs. Le retour des grands prédateurs sur notre territoire à conduit à l'utilisation de chiens de protection des troupeaux sur nos alpages. L'Office fédéral de l'environnement encourage la protection des troupeaux au moyen de chiens de protection des troupeaux, à condition que les chiens soient élevés, éduqués, détenus et employés correctement, conformément à l'art. 10 quater de l'OChP et aux directives s'y rapportant.La Confédération mandate le service chargé des chiens de protection des troupeaux (AGRIDEA) et des conseillers spécialisés en chiens de protection des troupeaux afin de garantir le savoir technique nécessaire relatif aux chiens de protection des troupeaux. Actuellement, 350 chiens de protection des troupeaux officiellement reconnus travaillent en Suisse. Ils sont utilisés sur des exploitations situées dans une zone à risques (où des animaux de rente ont déjà été victimes de grands prédateurs tels que le loup, l'ours, ou le lynx). Les pâturages sur lesquels travaillent des chiens de protection des troupeaux sont visualisables sur une carte interactive. Si la majorité des chiens sont utilisés pour protéger des troupeaux de moutons ou de chèvres, quelques-uns d'entre eux protègent des bovins.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.alpweiden-herdenschutzhunde
image/png
Time
current
current
21781_26
Migration d‘amphibiens - Conflits liés au trafic
Depuis le milieu des années 1950, la mortalité des amphibiens sur les routes a augmenté de façon spectaculaire. Chaque année, en Suisse, des centaines de milliers d'amphibiens traversent des routes lors de leurs migrations entre les habitats terrestres et les zones de reproduction, et sont souvent tués sur la route en l'absence de mesures de protection. Il s'agit non seulement d'un problème de sécurité pour le trafic, mais aussi d'une cause de déclin massif de la population d'amphibiens. Les migrations au sein des populations se déroulent toujours plus ou moins le long des mêmes itinéraires de migration. Elles sont saisonnières et permettent l'utilisation temporaire de différents types d'habitats séparés géographiquement. Ces mouvements migratoires sont essentiels pour le maintien des populations. Depuis le milieu des années 1950, info fauna karch1 maintient une base de données des sites de migration d'amphibiens qui sont en conflit avec les infrastructures de transport. Actuellement, près de 2000 sites de conflits sont connus, appelés en termes techniques "sites de migration des amphibiens". En fonction de la taille de la population d'amphibiens, de la densité du trafic et des conditions locales, des mesures de protection sont mises en œuvre, telles que l'installation de tunnels pour petits animaux ou de dispositifs de guidage, de barrières temporaires pour les amphibiens, de fermetures temporaires de routes ou de patrouilles temporaires. Les sites de conflits connus relatifs aux migrations d'amphibiens en Suisse sont inclus dans ce catalogue de geodonnées et peuvent être visualisés.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.amphibienwanderung-verkehrskonflikte
image/png
Time
current
current
21781_26
Inondation Aquaprotect 50
Les zones inondables Aquaprotect représentent une vue d’ensemble sommaire, à échelle nationale, des zones potentiellement inondables lors de rares voire de très rares débits de crue. Cette vue d’ensemble est réalisée à partir de méthodes simples. Elle donne une vision globale des dangers et risques. À cause de cela elle ne remplace pas les cartes des dangers (http://www.bafu.admin.ch/cartes-dangers). Elle ne prend pas en compte les mesures de protection existantes contre les crues, elle permet seulement une estimation grossière d’un risque éventuel de crue lors de l'absence de cartes des dangers. Les zones inondables mises en évidence dans Aquaprotect existent pour les débits de crue avec des périodes de retour de 50, 100, 250 et 500 ans. Le débit de crue avec une période de retour de 100 ans, considéré comme une longue période, peut se produire en moyenne une fois tous les 100 ans. Même si une zone définie n’est pas signalée comme inondable par les cartes Aquaprotect, le risque de crue ne peut pas être tenu pour inexistant. Du fait de leur représentation simplifiée, les surfaces indiquées donnent un aperçu approximatif. Si l'échelle choisie est inférieure à 1:50 000, alors les zones inondables sont représentées par des hachures. En effet, des représentations trop précises conduiraient à des déductions erronées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.aquaprotect_050
image/png
Time
current
current
21781_26
Inondation Aquaprotect 100
Les zones inondables Aquaprotect représentent une vue d’ensemble sommaire, à échelle nationale, des zones potentiellement inondables lors de rares voire de très rares débits de crue. Cette vue d’ensemble est réalisée à partir de méthodes simples. Elle donne une vision globale des dangers et risques. À cause de cela elle ne remplace pas les cartes des dangers (http://www.bafu.admin.ch/cartes-dangers). Elle ne prend pas en compte les mesures de protection existantes contre les crues, elle permet seulement une estimation grossière d’un risque éventuel de crue lors de l'absence de cartes des dangers. Les zones inondables mises en évidence dans Aquaprotect existent pour les débits de crue avec des périodes de retour de 50, 100, 250 et 500 ans. Le débit de crue avec une période de retour de 100 ans, considéré comme une longue période, peut se produire en moyenne une fois tous les 100 ans. Même si une zone définie n’est pas signalée comme inondable par les cartes Aquaprotect, le risque de crue ne peut pas être tenu pour inexistant. Du fait de leur représentation simplifiée, les surfaces indiquées donnent un aperçu approximatif. Si l'échelle choisie est inférieure à 1:50 000, alors les zones inondables sont représentées par des hachures. En effet, des représentations trop précises conduiraient à des déductions erronées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.aquaprotect_100
image/png
Time
current
current
21781_26
Inondation Aquaprotect 250
Les zones inondables Aquaprotect représentent une vue d’ensemble sommaire, à échelle nationale, des zones potentiellement inondables lors de rares voire de très rares débits de crue. Cette vue d’ensemble est réalisée à partir de méthodes simples. Elle donne une vision globale des dangers et risques. À cause de cela elle ne remplace pas les cartes des dangers (http://www.bafu.admin.ch/cartes-dangers). Elle ne prend pas en compte les mesures de protection existantes contre les crues, elle permet seulement une estimation grossière d’un risque éventuel de crue lors de l'absence de cartes des dangers. Les zones inondables mises en évidence dans Aquaprotect existent pour les débits de crue avec des périodes de retour de 50, 100, 250 et 500 ans. Le débit de crue avec une période de retour de 100 ans, considéré comme une longue période, peut se produire en moyenne une fois tous les 100 ans. Même si une zone définie n’est pas signalée comme inondable par les cartes Aquaprotect, le risque de crue ne peut pas être tenu pour inexistant. Du fait de leur représentation simplifiée, les surfaces indiquées donnent un aperçu approximatif. Si l'échelle choisie est inférieure à 1:50 000, alors les zones inondables sont représentées par des hachures. En effet, des représentations trop précises conduiraient à des déductions erronées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.aquaprotect_250
image/png
Time
current
current
21781_26
Inondation Aquaprotect 500
Les zones inondables Aquaprotect représentent une vue d’ensemble sommaire, à échelle nationale, des zones potentiellement inondables lors de rares voire de très rares débits de crue. Cette vue d’ensemble est réalisée à partir de méthodes simples. Elle donne une vision globale des dangers et risques. À cause de cela elle ne remplace pas les cartes des dangers (http://www.bafu.admin.ch/cartes-dangers). Elle ne prend pas en compte les mesures de protection existantes contre les crues, elle permet seulement une estimation grossière d’un risque éventuel de crue lors de l'absence de cartes des dangers. Les zones inondables mises en évidence dans Aquaprotect existent pour les débits de crue avec des périodes de retour de 50, 100, 250 et 500 ans. Le débit de crue avec une période de retour de 100 ans, considéré comme une longue période, peut se produire en moyenne une fois tous les 100 ans. Même si une zone définie n’est pas signalée comme inondable par les cartes Aquaprotect, le risque de crue ne peut pas être tenu pour inexistant. Du fait de leur représentation simplifiée, les surfaces indiquées donnent un aperçu approximatif. Si l'échelle choisie est inférieure à 1:50 000, alors les zones inondables sont représentées par des hachures. En effet, des représentations trop précises conduiraient à des déductions erronées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.aquaprotect_500
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones alluviales en dehors de l' inventaire
Parmi l'ensemble des zones alluviales cartographiées dans toute la Suisse, les objets qui ne sont pas inclus dans l'inventaire fédéral sont réunis dans ce set de données. Une distinction est faite entre les objets qui ne satisfont pas aux critères d'inclusion dans l'inventaire fédéral (Qualité II) et les objets potentiellement d'importance nationale qui n'étaient pas ou pas encore inclus dans l'inventaire (Qualité I).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.auen-ausserhalb_bundesinventar
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones alluv. alp. hors invent. fed.
Dans le cadre des inventaires systématiques des zones alluviales, certains objets évalués n'ont, pour finir pas été retenus comme objets d'importance nationale dans l'inventaire fédéral. En général ces objets ont parcouru un processus de choix et d'évaluation et ont des qualités spécifiques qui peuvent justifier une importance régionale ou locale. Pour faire connaitre ces objets aux services cantonaux responsables et aux public intéressé, l'OFEV les publie comme objets hors inventaire fédéral.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.auen-ausserhalb_bundesinventar_alpin
image/png
Time
current
current
21781_27
Végétation dans zones alluviales
En 1987, afin de donner la possibilité aux cantons de prendre aussi rapidement que possible les mesures nécessaires à la protection des zones alluviales potentiellement d'importance nationale, l'OFEV leur a fourni une cartographie détaillée de la végétation des 165 objets de l'inventaire, tel qu'il a été mis en consultation. La méthode de cartographie a été décrite dans le rapport technique CE 199 (OFEFP, 1993). Elle s'est appuyée sur l'interprétation de photographies aériennes, suivie d'une vérification et d'une cartographie dans le terrain, à l'échelle 1 : 10 000. Les cartes montrent quelles unités de végétation (végétation primaire et, en partie, végétation complémentaire) et quelles influences anthropiques (utilisations ou « atteintes ») ont été identifiées au moment de la cartographie. Parmi les objets qui ont été agrandis après la consultation, les surfaces additionnelles ont été, dans 23 cas, recensées et cartographiées selon les mêmes critères au cours d'une seconde phase de cartographie. Depuis, presque tous les objets nouvellement admis dans l'inventaire des zones alluviales, dans le cadre du 2ème complément (étape a en 2003 et étape b en 2017), ont été recensés par photogrammétrie au moyen de photographies aériennes à infrarouge à l'échelle 1 : 5 000 et cartographiés sur le terrain selon la même méthode. Les zones alluviales alpines (1er complément à l'inventaire des zones alluviales de 2001) ont été cartographiées selon une méthode spécifique, adaptée à ce niveau d'altitude et également publiées sur map.geo.admin.ch (base de données « Végétation alluviale alpine »).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.auen-vegetationskarten
image/png
Time
current
current
21781_26
Régions biogéographiques
La base du développement des régions biogéographiques de Suisse (6 ou 12 classes) était les surfaces homogènes des bassins fluviaux, dans lesquels les informations pertinentes et suffisamment complètes sur les espèces provenant des centres de données info-faune, info-flore, station ornithologique et bryophytes ont été analysées et classées selon des groupes de similarité.Les données faunistiques ont été traitées sur la base de la méthode de Wohlgemuth (1996), à laquelle ont été ajoutées d'autres méthodes de calcul des indices de dissimilitude, des matrices d'espèces et des tests. Une grande partie des analyses a été réalisée à l'aide du logiciel libre R. Les résultats ont été présentés dans un premier temps en six groupes, puis dans un deuxième temps en douze groupes. À quelques exceptions près, les limites des bassins versants ont été établies : Dans quelques cas, des critères topographiques et des avis d'experts ont été utilisés.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.biogeographische_regionen
image/png
Time
current
current
21781_26
Batraciens objets fixes
19 espèces de batraciens vivent en Suisse à l'heure actuelle ; presque toutes figurent sur la liste rouge des espèces animales menacées. La surface des zones humides abritant les batraciens s'est réduite à moins d'un dixième au cours des cent dernières années. Il convient donc de préserver les habitats existants. La plupart des espèces préfèrent comme plan d'eau de reproduction des eaux stagnantes tels que les mares et les étangs. L'inventaire comprend, outre des plans d'eau allant des petites mares à des complexes marécageux de grande taille, un nombre important de gravières et des glaisières (représentant environ un cinquième de tous les objets répertoriés) devenues, au cours de leur exploitation, des emplacements quasi naturels méritant d'être protégés. Les objets fixes sont répartis dans deux secteurs différents : le secteur A relève de la protection de la nature. Le secteur B comprend les habitats terrestres et les zones tampon. Il s'agit la plupart du temps de surfaces exploitées à des fins agricole ou sylvicole. Les objets itinérants comprennent des carrières en exploitation à l'intérieur desquelles il convient de préserver la condition dynamique à même d'assurer le maintien des populations de batraciens. Conformément à l'article 18a LPN, le Conseil fédéral a arrêté en 2001 l'entrée en vigueur de l'inventaire fédéral des sites de reproduction de batraciens en tant que quatrième inventaire fédéral. Cet inventaire compte dans la première série 701 objets et il a été révisé en 2003, 2007 et 2017 et compte actuellement 929 objets (835 fixes et 94 itinérants). De plus, l'annexe 3 comprend 30 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 ou 2 en vertu de l'article 29, paragraphe 1, point a), de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 10 de l'ordonnance sur les batraciens (OBat.). L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-amphibien
image/png
Time
current
current
21781_26
Batraciens sites de l'annexe 3
19 espèces de batraciens vivent en Suisse à l'heure actuelle ; presque toutes figurent sur la liste rouge des espèces animales menacées. La surface des zones humides abritant les batraciens s'est réduite à moins d'un dixième au cours des cent dernières années. Il convient donc de préserver les habitats existants. La plupart des espèces préfèrent comme plan d'eau de reproduction des eaux stagnantes tels que les mares et les étangs. L'inventaire comprend, outre des plans d'eau allant des petites mares à des complexes marécageux de grande taille, un nombre important de gravières et des glaisières (représentant environ un cinquième de tous les objets répertoriés) devenues, au cours de leur exploitation, des emplacements quasi naturels méritant d'être protégés. Les objets fixes (cover AM_L) sont répartis dans deux secteurs différents : le secteur A relève de la protection de la nature. Le secteur B comprend les habitats terrestres et les zones tampon. Il s'agit la plupart du temps de surfaces exploitées à des fins agricole ou sylvicole. Les objets itinérants (cover AM_G) comprennent des carrières en exploitation à l'intérieur desquelles il convient de préserver la condition dynamique à même d'assurer le maintien des populations de batraciens. Conformément à l'article 18a LPN, le Conseil fédéral a arrêté en 2001 l'entrée en vigueur de l'inventaire fédéral des sites de reproduction de batraciens en tant que quatrième inventaire fédéral. Cet inventaire compte dans la première série 701 objets et il a été révisé en 2003, 2007 et 2017 et compte actuellement 929 objets (835 fixes et 94 itinérants). De plus, l'annexe 3 comprend 30 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 ou 2 en vertu de l'article 29, paragraphe 1, point a), de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 10 de l'ordonnance sur les batraciens (OBat.).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-amphibien_anhang4
image/png
Time
current
current
21781_26
Batraciens objets itinérants
19 espèces de batraciens vivent en Suisse à l'heure actuelle ; presque toutes figurent sur la liste rouge des espèces animales menacées. La surface des zones humides abritant les batraciens s'est réduite à moins d'un dixième au cours des cent dernières années. Il convient donc de préserver les habitats existants. La plupart des espèces préfèrent comme plan d'eau de reproduction des eaux stagnantes tels que les mares et les étangs. L'inventaire comprend, outre des plans d'eau allant des petites mares à des complexes marécageux de grande taille, un nombre important de gravières et des glaisières (représentant environ un cinquième de tous les objets répertoriés) devenues, au cours de leur exploitation, des emplacements quasi naturels méritant d'être protégés. Les objets fixes sont répartis dans deux secteurs différents : le secteur A relève de la protection de la nature. Le secteur B comprend les habitats terrestres et les zones tampon. Il s'agit la plupart du temps de surfaces exploitées à des fins agricole ou sylvicole. Les objets itinérants comprennent des carrières en exploitation à l'intérieur desquelles il convient de préserver la condition dynamique à même d'assurer le maintien des populations de batraciens. Conformément à l'article 18a LPN, le Conseil fédéral a arrêté en 2001 l'entrée en vigueur de l'inventaire fédéral des sites de reproduction de batraciens en tant que quatrième inventaire fédéral. Cet inventaire compte dans la première série 701 objets et il a été révisé en 2003, 2007 et 2017 et compte actuellement 929 objets (835 fixes et 94 itinérants). De plus, l'annexe 3 comprend 30 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 ou 2 en vertu de l'article 29, paragraphe 1, point a), de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 10 de l'ordonnance sur les batraciens (OBat.). L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-amphibien_wanderobjekte
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones alluviales
On entend par zones alluviales les zones inondables en bordure de lacs et cours d'eaux, ces zones constituant des biotopes naturels. En mai 1981, le mandat d'établir l'inventaire scientifique des zones alluviales a été donné par le DFI à l'Institut fédéral des recherches forestières (aujourd'hui Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage, FNP). Ce mandat a été élaboré par le groupe "Vegetationskunde" (géographie botanique).Conformément à l'article 18a de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN) - en vigueur depuis le 1er février 1988 - le Conseil fédéral désigne les biotopes d'importance nationale, en détermine la situation et précise les buts visés par la protection. Il ne le fait toutefois qu'après avoir pris l'avis des cantons. Conformément à l'article 18a LPN, le Conseil fédéral a arrêté en 1992 l'entrée en vigueur de l'inventaire fédéral des zones alluviales en tant que deuxième inventaire fédéral. Cet inventaire compte 169 objets, et a été révisé en 2001, 2003, 2007 et 2017. Entre 1995 et 1997, il a été révisé et complété d'un point de vue objectif par l'inventaire des marges proglaciaires et des plaines alluviales alpines. Il compte actuellement 326 objets. De plus, l'annexe 2 comprend 27 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 en vertu de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 7 de l'ordonnance sur les zones alluviales. L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-auen
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones alluviales - Annexe 2
On entend par zones alluviales les zones inondables en bordure de lacs et cours d'eaux, ces zones constituant des biotopes naturels. En mai 1981, le mandat d'établir l'inventaire scientifique des zones alluviales a été donné par le DFI à l'Institut fédéral des recherches forestières (aujourd'hui Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage, FNP). Ce mandat a été élaboré par le groupe "Vegetationskunde" (géographie botanique).Conformément à l'article 18a de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN) - en vigueur depuis le 1er février 1988 - le Conseil fédéral désigne les biotopes d'importance nationale, en détermine la situation et précise les buts visés par la protection. Il ne le fait toutefois qu'après avoir pris l'avis des cantons. Conformément à l'article 18a LPN, le Conseil fédéral a arrêté en 1992 l'entrée en vigueur de l'inventaire fédéral des zones alluviales en tant que deuxième inventaire fédéral. Cet inventaire compte 169 objets, et a été révisé en 2001, 2003, 2007 et 2017. Entre 1995 et 1997, il a été révisé et complété d'un point de vue objectif par l'inventaire des marges proglaciaires et des plaines alluviales alpines. Il compte actuellement 326 objets. De plus, l'annexe 2 comprend 27 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 en vertu de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 7 de l'ordonnance sur les zones alluviales.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-auen_anhang2
image/png
Time
current
current
21781_26
IFP
L'article 5 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN) demande au Conseil fédéral de réaliser des inventaires d'objets de signification nationale (inventaires fédéraux). L'inventaire fédéral des paysages et des monuments naturels (IFP) représente le premier inventaire fédéral selon la LPN. La première étape en est l'inventaire CPN (Inventaire des paysages à préserver et des monuments naturels d'importance nationale), travail publié pour la première fois en 1963 par des organismes privés, puis complété et remanié périodiquement. L'inventaire IFP a été mis en vigueur par étapes. Jusqu'ici, le Conseil fédéral a ratifié 4 volets de l'inventaire: - une première série en 1977, avec 65 objets - une deuxième série en 1983, avec 55 objets et 5 objets révisés - une troisième série en 1996, avec 33 objets et 10 objets révisés - une quatrième série en 1998, avec 9 objets et 15 objets révisés. Lors de la révision en 2017 a eu lieu un échange de surface entre les objets 1605 et 1606.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-bln
image/png
Time
current
current
21781_26
Bas-marais
Les bas-marais, témoins des paysages d'autrefois, régressent fortement. Ils abritent une biocénose composée de plantes et d'animaux étroitement liés les uns aux autres et parmi lesquels on trouve un grand nombre d'espèces menacées.L'inventaire scientifique des bas-marais a été réalisé de 1987 à 1990 par une communauté de travail mandatée par le DFI. Aux termes de l'art. 18a de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN), le Conseil fédéral désigne les biotopes d'importance nationale, détermine la situation de ces derniers et précise les buts visés par la protection. Il ne le fait qu'après avoir pris l'avis des cantons. C'est en 1994 que le Conseil fédéral a mis en vigueur l'ordonnance sur les bas-marais ainsi que l'inventaire, qui comprenait alors une première série de 728 objets. Une deuxième série de 364 objets suivait en 1997 et la troisième série de 71 objets en 1998. Cet inventaire a été révisé en 2001, 2004,2007, 2017 et 2021 et compte actuellement 1333 objets. L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-flachmoore
image/png
Time
current
current
21781_26
Hauts-marais
Les tourbières comptent parmi les milieux naturels les plus sensibles de Suisse. Ils sont fortement en recul : seuls 10 à 20 % de la surface initiale subsistent aujourd'hui. L'inventaire scientifique des tourbières a été effectué entre 1978 et1984 par la division Paysage du WSL (Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage) sur mandat de Pro Natura Helvetica.Conformément à l'art. 18a de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN), entrée en vigueur le 1er février 1988, le Conseil fédéral, après avoir pris l'avis des cantons, désigne les biotopes d'importance nationale, détermine leur situation et précise les buts visés par la protection. Le premier inventaire fédéral selon l'art. 18a LPN fut celui des hauts-marais et marais de transition, entré en vigueur en 1991. Il comptait 514 objets à l'origine ; après avoir été complété par une 2e série en 2003 et révisé en 2007 et en 2017, il compte désormais 551 objets. L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-hochmoore
image/png
Time
current
current
21781_26
Districts francs
Les districts francs fédéraux existent depuis 1875. Ils servaient à préserver les populations de chamois, de bouquetins, de cerfs et de chevreuils (ongulés), devenues rares à l'époque en raison de la chasse et de la concurrence du bétail. La situation actuelle se caractérise d'une part par des populations d'ongulés importantes, parfois excessives, et par les dommages qu'elles impliquent, et d'autre part par le recul d'espèces sensibles telles que le Grand tétras, la Bartavelle, la Perdrix grise et la Lièvre commun. Le 1er avril 1988 est entrée en vigueur la loi fédérale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (LPN, 20 juin 1986). L'ordonnance sur les districts francs datant de 1962 a été révisée dans la foulée. Ces deux actes visent actuellement à réguler les populations de cerfs, de chevreuils, de chamois et de bouquetins ainsi qu'à protéger et valoriser les espèces rares et leurs habitats. L'inventaire comprend 43 objets, dont certains ont été légèrement modifiés depuis 1992. Un objet a été nouvellement ajouté en 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-jagdbanngebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
Sites marécageux
Les sites marécageux sont des paysages proches de l'état naturel, caractérisés par la présence de marais et abritant également d'autres éléments culturels et naturels remarquables. Pour nombre d'espèces animales et végétales, ils constituent les derniers pour nombre d'espèces animales et végétales.L'inventaire scientifique des sites marécageux a été dressé dans les années 1987 à 1990 par Hintermann & Weber AG, sur mandat du DFI. Conformément à l'art. 23b de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN), le Conseil fédéral désigne les sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale et en détermine la situation en tenant compte de l'utilisation du sol et des constructions existantes. Ce faisant, il travaille en étroite collaboration avec les cantons qui, pour leur part, prennent l'avis des propriétaires fonciers concernés. Le Conseil fédéral a mis en vigueur en 1996 l'ordonnance sur les sites marécageux ainsi que l'inventaire fédéral correspondant, qui comprend 88 objets. Une première révision a été faite en 2001 à la demande du canton de Vaud, une deuxième a eu lieu en 2004 avec l'inscription définitive de l'objet Grimsel et trois autres en 2007, 2015 et 2017. Il compte actuellement 89 objets. L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften
image/png
Time
current
current
21781_26
Action érosive précipitations oct.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-okt
image/png
Time
current
current
21781_20
Prairies et pâturages secs (PPS)
Les prairies et pâturages secs doivent leur existence à l'agriculture. Ils sont en effet le résultat de plusieurs siècles d'exploitation extensive et d'agriculture traditionnelle. Depuis la fin du 19e siècle, les prairies et pâturages secs ont régressé de près de 90 %.Parallèlement, les espèces qu'ils abritent depuis toujours subissent de plus en plus de pression : presque 40 % de toutes les espèces végétales et 50 % de toutes les espèces animales qui sont tributaires des terrains secs figurent sur les listes rouges nationales. Il existe plusieurs inventaires cantonaux mais il manquait une vue d'ensemble nationale des milieux naturels des prairies sèches qui permette de fixer des priorités pour la conservation et le suivi. Le dernier inventaire fédéral selon l'art. 18a LPN fut celui des prairies et pâturages secs, entré en vigueur en 2010. A l'origine, il comptait 2934 objets en vigueur ; après avoir été révisé en 2012, 2017 et en 2021, il compte désormais 3951 objets. De plus, l'annexe 2 comprend 36 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 en vertu de l'article 29, paragraphe 1, point a), de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 10 de l'ordonnance sur les prairies sèches (OPPS). L'échelle juridiquement contraignante pour déterminer la situation de l'objet à protéger est celle de la feuille d'objet. Les limites précises des objets sont fixées par les cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-trockenwiesen_trockenweiden
image/png
Time
current
current
21781_26
PPS annexe 2
Les prairies et pâturages secs doivent leur existence à l'agriculture. Ils sont en effet le résultat de plusieurs siècles d'exploitation extensive et d'agriculture traditionnelle. Depuis la fin du 19e siècle, les prairies et pâturages secs ont régressé de près de 90 %.Parallèlement, les espèces qu'ils abritent depuis toujours subissent de plus en plus de pression : presque 40 % de toutes les espèces végétales et 50 % de toutes les espèces animales qui sont tributaires des terrains secs figurent sur les listes rouges nationales. Il existe plusieurs inventaires cantonaux mais il manquait une vue d'ensemble nationale des milieux naturels des prairies sèches qui permette de fixer des priorités pour la conservation et le suivi. Le dernier inventaire fédéral selon l'art. 18a LPN fut celui des prairies et pâturages secs, entré en vigueur en 2010. A l'origine, il comptait 2934 objets en vigueur ; après avoir été révisé en 2012, 2017 et en 2021, il compte désormais 3951 objets. De plus, l'annexe 2 comprend 36 objets dont la mise au net n'est pas terminée. Leur protection est soumise à la décision de leur inclusion dans l'annexe 1 en vertu de l'article 29, paragraphe 1, point a), de l'ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN) et de l'article 10 de l'ordonnance sur les prairies sèches (OPPS).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-trockenwiesen_trockenweiden_anhang2
image/png
Time
current
current
21781_26
Réserves d'oiseaux d'eau
La Suisse est un lieu d'hivernage et de repos particulièrement important pour diverses espèces d'oiseaux d'eau migrateurs. Conscient de cette importance, le Conseil Fédéral a signé en 1974 la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, conclue à Ramsar en 1971 et ratifiée par l'Assemblée fédérale en 1975.Un inventaire des réserves d'oiseaux d'eau d'importance internationale pour la Suisse a été élaboré en 1976 sur la base de critères antérieurs. La Station ornithologique de Sempach a présenté en 1995 la deuxième version révisée de cet inventaire, comprenant aussi les objets d'importance nationale. Conformément à l'art. 11 de la nouvelle loi fédérale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (LChP), la Confédération est tenue de délimiter des réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale. Le présent inventaire contient, aprés les révisions de 1992, 2001, 2009, 2015 et 2023, les principales régions figurant dans l'inventaire de la Station ornithologique, dont dix zones d'importance internationale et 25 d'importance nationale.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.bundesinventare-vogelreservate
image/png
Time
current
current
21781_26
Risque d'érosion prairies perm. avr.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tons, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_apr
image/png
Time
current
current
21781_25
Grille des cartes de distribution
Le quadrillage 4x4 km des cartes de distribution se fonde sur le réseau de coordonnées des cartes nationales. Ces cartes servent de base pour la localisation des espèces.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.flora-verbreitungskarten
image/png
Time
current
current
21781_26
Risque d'érosion prairies perm. août
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_aug
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. déc.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_dez
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. fév.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_feb
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. jan.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_jan
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. juil.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_jul
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. juin
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_jun
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. mai
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_mai
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. mar.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_mrz
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. nov.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_nov
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. oct.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_okt
image/png
Time
current
current
21781_25
Risque d'érosion prairies perm. sep.
Les cartes mensuelles des risques d'érosion des prairies permanentes suisses, d'une résolution spatiale de 100 m, indiquent la perte moyenne de sol en tonnes, par hectare et par mois. Les tons verts révèlent un risque d'érosion faible, les jaunes, un risque moyen et les rouges, un risque élevé. Le risque d'érosion a été calculé à l'aide de l'équation RUSLE (Revised Universal Soil Loss Equation) en tenant compte comme suit de la dynamique mensuelle de la couverture du sol (facteur C) et de l'action érosive des précipitations (facteur R) : A(mois) = R(mois)*K*C(mois)*L*S*P cependant A(mois) est la perte de sol en tonnes par hectare et par mois et R(mois) et C(mois) sont les facteurs mensuels R (MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹) et C (adimensionnel). L'érodibilité du sol (facteur K), la longueur et la déclivité des pentes (respectivement facteurs L et S) ainsi que les mesures de protection (facteur P) constituent d'autres facteurs influençant le risque d'érosion. Tous ont été adaptés aux conditions environnementales typiques des prairies permanentes suisses. Le facteur P a été intégré en tant que constante de valeur 1 dans le calcul, car les données spatiales concernant la gestion des pâturages et l'influence de celle-ci sur l'érosion du sol font défaut.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_sep
image/png
Time
current
current
21781_25
Colonies de bouquetins
Réintroduit en 1906, le Bouquetin des Alpes vit en colonies d’extension variable localisées dans le Jura et l’arc alpin. La croissance des populations a entraîné dans certaines colonies des effets néfastes sur d’autres espèces et sur la végétation, rendant nécessaire la prise de mesures de régulation. Les prescriptions relatives à la planification des tirs de bouquetins se fondent sur la loi fédérale du 20 juin 1986 sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages. Conformément aux prescriptions concernant le recensement des populations dans l’ordonnance du 30 avril 1990 sur la régulation des populations de bouquetins, les colonies sont recensées et constituent, avec le recensement des populations, la base de la planification des tirs.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fauna-steinbockkolonien
image/png
Time
current
current
21781_26
Système de mise en réseau faune
Dans une première phase, on a recensé à partir de données existantes les corridors faunistiques connus par canton et identifié par SIG les corridors potentiels, que l’on a répartis en trois catégories (intérêt suprarégional, intérêt régional, intérêt local). Puis le système de mise en réseau régional et suprarégional a été visualisé dans ses traits principaux pour toute la Suisse. Les corridors ont alors été classés dans la catégorie « d’intérêt régional » ou « d’intérêt suprarégional » en fonction de l’importance de l’axe sur lequel ils se trouvent.Les données concernant le système de mise en réseau et les corridors faunistiques ont été saisies et traitées dans le SIG par la Station ornithologique de Sempach. Les corridors à faune d'importance suprarégional et les systemes de connexion sont actualisées par l'OFEV en 2012 selon les informations des services cantonales de la chasse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fauna-vernetzungsachsen_national
image/png
Time
current
current
21781_26
Corridors faunistiques suprarégional
Dans une première phase, on a recensé à partir de données existantes les corridors faunistiques connus par canton et identifié par SIG les corridors potentiels, que l'on a répartis en trois catégories (intérêt suprarégional, intérêt régional, intérêt local). Puis le système de mise en réseau régional et suprarégional a été visualisé dans ses traits principaux pour toute la Suisse. Les corridors ont alors été classés dans la catégorie « d'intérêt régional » ou « d'intérêt suprarégional » en fonction de l'importance de l'axe sur lequel ils se trouvent.Les données concernant le système de mise en réseau et les corridors faunistiques ont été saisies et traitées dans le SIG par la Station ornithologique de Sempach. Les corridors à faune d'importance suprarégional et les systemes de connexion sont actualisées par l'OFEV en 2012 selon les informations des services cantonales de la chasse. En 2017 et 2023, les corridors ont subi une autre révision.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fauna-wildtierkorridor_national
image/png
Time
current
current
21781_26
Passage à faune
Dans une première phase, l'OFEV a recensé les passages à faune sur le réseau des routes nationales et des voies ferrées à l'aide des données disponibles. Ont été pris en compte les ouvrages d'art qui ont été spécialement construits, élargis ou réaménagés pour permettre aux animaux sauvages de se déplacer. Les passages pour la moyenne et la petite faune n'ont pas été pris en compte. Les passages ont été classés selon leur typologie (passage supérieur ou inférieur). La couche "Passages à faune" est mise à jour sur la base des projets menés par l'OFROU dans le cadre de son sous-programme d'assainissement des corridors faunistiques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fauna-wildtierpassagen
image/png
Time
current
current
21781_26
SOLID fédéral, alluvions fluv.
Une banque de données pour la détermination des volumes de charriage dans les cours d’eau à l’échelle de la Suisse. Après les événements dévastateurs de l'été 1987, qui ont provoqué des dégâts importants dans un grand nombre de régions de Suisse, le Groupe pour l'Hydrologie Opérationnelle (GHO) a proposé la création d'une banque de données des volumes de charriage. Pour la banque de données Solid, l'OFEV travaille en collaboration avec les cantons et les instituts de recherche. Ceux-ci fournissent les valeurs des charriages transportés et accumulés dans les dépotoirs. Ces quantités sont estimées à l'aide d'instruments topographiques ou lors de la vidange des dépotoirs. La banque de données Solid regroupe une centaine de dépotoirs.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.feststoffe-geschiebemessnetz
image/png
Time
current
current
21781_26
Ombre: zones principales
Les données sur les populations d’ombres d’importance nationale comprennent quatre sous-produits (distribution, zones principales, frayères, habitats larvaires). La couche « zones principales » contient les tronçons qui sont essentiels pour ces populations en raison de paramètres biolo-giques ou écomorphologiques. Les données de base sont tirées de l’Atlas de distribution des poissons et cyclostomes de Suisse (Pedroli et al. 1991) ou ont été fournies par les services de pêche cantonaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-aeschen_kernzonen
image/png
Time
current
current
21781_26
Ombre: frayères
Les données sur les populations d’ombres d’importance nationale comprennent quatre sous-produits (distribution, zones principales, frayères, habitats larvaires). La couche « frayères » contient les tronçons où les ombres se reproduisent naturellement. Les données de base sont tirées de l’Atlas de distribution des poissons et cyclostomes de Suisse (Pedroli et al. 1991) ou ont été fournies par les services de pêche cantonaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-aeschen_laichplaetze
image/png
Time
current
current
21781_26
Ombre: habitats larvaires
Les données sur les populations d’ombres d’importance nationale sont formées de quatre sous-produits (distribution, zones principales, frayères, habitats larvaires). La couche « habitats larvaires » contient les tronçons où ont été observés des in-dividus au stade larvaire. Les données de base sont tirées de l’Atlas de distribution des poissons et cyclostomes de Suisse (Pedroli et al. 1991) ou ont été fournies par les services de pêche canto-naux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-aeschen_larvenhabitate
image/png
Time
current
current
21781_26
Ombre: Carte de distribution
Les données sur les populations d’ombres d’importance nationale comprennent quatre sous-produits (distribution, zones principales, frayères, habitats larvaires). La couche « carte de distribution » con-tient les tronçons colonisés par 20 populations d’importance nationale. Les données de base sont tirées de l’Atlas de distribution des poissons et cyclostomes de Suisse (Pedroli et al. 1991) ou ont été fournies par les services de pêche cantonaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-aeschen_verbreitungsgebiet
image/png
Time
current
current
21781_26
Apports diffus d'azote totale
Les apports d'azote dans les eaux constituent une pollution indésirable. Dans le cadre de la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est (OSPAR), la Suisse s'est engagée à réduire de moitié par rapport à 1985 les apports d'azote dans le Rhin. Cet objectif n'est pas encore atteint ; au total, près de 48 000 tonnes d'azote émanant de sources diffuses se retrouvent chaque année dans les eaux suisses. Les apports d'azote les plus importants sont dus aux surfaces soumises à une exploitation intensive, notamment aux surfaces drainées.</p><p>Les apports en question ont été calculés grâce au modèle des flux de matières MODIFFUS en tenant compte de toutes les sources diffuses (surfaces cultivées, prairies permanentes, forêts, glaciers, espaces verts dans les zones urbaines, etc.) et de toutes les voies d'apport (érosion des sols, lessivage, transport, drainage, dépôt atmosphérique, etc.). La carte montre les pertes cumulées par catégorie d'utilisation du territoire dans le quadrillage hectométrique utilisé dans la statistique de la superficie 2013/18. Les conditions climatiques sont moyennes et l'année de référence est 2020. </p><p> Ces valeurs modélisées ne peuvent pas être comparées aux valeurs mesurées dans les eaux, vu qu'elles ne tiennent pas compte des processus de transformation et de sédimentation tant dans le paysage que dans les eaux. Les résultats peuvent être interprétés pour des unités hydrologiques ou administratives à partir de 50 km², mais non pour chaque pixel.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-diffuse_eintraege_stickstoff
image/png
Time
current
current
21781_20
Peste de l'écrevisse
La peste de l’écrevisse est une maladie liée à un champignon. La source porteuse de la maladie est l’Aphanomyces astaci ou Oomycètes. A l’origine, elle s’est développée sur le continent américain, mais a été apportée en Europe dans les années 1880. Les espèces américaines d’écrevisses peuvent survivre à la peste. En Europe, la maladie a des effets dévastateurs. En Suisse, la peste des écrevisses est observée irrégulièrement, en différents endroits.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-krebspest
image/png
Time
current
current
21781_26
Nase: sites de frai
Les données comprennent les coordonnées des (environ 100) sites de frai de Suisse ainsi que le nombre moyen d’individus actifs sur chaque site (moyenne sur 10 ans). Elles proviennent du suivi du nase, réalisé conjointement par l’OFEV et les services de pêches cantonaux entre 1995 et 2004 à l’échelle du pays. Il s’agissait d’évaluer le potentiel reproductif d’une espèce de poisson fortement menacée et protégée dans toute l’Europe par la convention de Berne.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-nasenlaichplaetze
image/png
Time
current
current
21781_26
MRP (Maladie rénale proliférative)
La liste indique les eaux dans lesquelles la maladie des poissons MRP (maladie rénale proliférative) a été détectée. Le diagnostic repose sur le dépistage de l’agent pathogène dans la coupe histologique (effectué au centre pour la médecine des poissons et des animaux sauvages). La liste reflète l’état actuel des connaissances concernant la propagation de la maladie. Elle est actualisée en permanence.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.fischerei-proliferative_nierenkrankheit
image/png
Time
current
current
21781_26
Gazons flottants
L’inventaire des gazons flottants de Suisse comprend 83 objets. Il s’agit de pelouses très embroussaillées d’un seul tenant, reposant sur un sol imbibé d’eau ou flottant sur l’eau et qui ondulent sensiblement lorsqu’elles sont piétinées.Les objets ont été générés comme coverage en points en utilisant leurs coordonnées centrales (coordonnées nationales) issues de la banque de données.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.flora-schwingrasen
image/png
Time
current
current
21781_26
Atlas Welten&Sutter
Entre 1967 et 1979, l’ensemble du territoire suisse a été cartographié pour travailler à la création de l’atlas de distribution des ptéridophytes et phanérogames.La Suisse a été divisée en 593 surfaces de taille irrégulière selon des aspects topographiques. On distingue 350 surfaces de plaine, 215 surfaces de montagne et 28 surfaces lacustres. Le plus souvent, c’est la limite de la forêt qui sert à distinguer les surfaces de plaine des surfaces de montagne.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.flora-weltensutter_atlas
image/png
Time
current
current
21781_26
Ordre des cours d’eau
L’ordre des cours d’eau selon Strahler indique le degré de ramification du réseau hydrographique. Il est une base pour les analyses et descriptions morphologiques d'un cours d'eau. --- Selon Strahler l’ordre 1 est attribué au sources. Si deux cours d’eau de même ordre se rejoignent, l’ordre augmente de 1. Ainsi le Rhin et l’Aar sont d’ordre 9, le Rhône est d’ordre 7. --- Le reseau hydrographique issu de VECTOR25 a servi comme base de calcul pour l'ordre des cours d'eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.flussordnungszahlen-strahler
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte de l'aléa ruissellement
Les zones inondées selon la carte de l'aléa ruissellement ont été déterminée sur l'ensemble de la suisse et du Liechtenstein par une méthode simplifiée. Elles ont été déterminées par modélisation sur l'entier de la Suisse sans vérification ou plausibilisation sur le terrain. La carte présente les zones potentiellement touchées par des événements rares à très rares. Elle livre une vue d'ensemble grossière des dangers liés au ruissellement. Elle ne prend pas en considération les inondations dues aux débordements des cours d'eau et ne tient pas compte des ouvrages de protection ou des passages sous les routes ou les remblais (par exemple passage sous un remblais CFF qui apparaitrait selon le MNT comme une digue sans voûtages). Cette carte permet en l'absence de carte de dangers plus détaillée une évaluation grossière de l'aléa ruissellement. Le temps de retour de l'événement représenté est estimé comme supérieur à 100 ans – soit un événement qui, sur une longue période d'observation, apparaitrait en moyenne une fois tous les 100 ans. On ne peut pas exclure que des zones non touchées selon la carte de l'aléa ruissellement puisse l'être. Elle ne doit pas être utilisée à une échelle plus détaillée que 1 :12'500 (Liechtenstein : 1:10'000), en raison du risque d'erreur d'interprétation des zones touchées respectivement non touchées. La carte n'est pas liant juridiquement. Les cantons sont libres de la reprendre comme carte indicative des dangers dans leur base de danger et de la publier dans le geoportail cantonal.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gefaehrdungskarte-oberflaechenabfluss
image/png
Time
current
current
21781_27
Températures profondeur 4000 m
L'un des principaux paramètres utilisé pour évaluer le potentiel géothermique du bassin molassique suisse est la répartition de la température sous la surface. Cette carte montre la distribution de la température et la position des failles à une profondeur de 4000 m sous la surface terrestre. Elle fait partie d'un ensemble de cartes montrant la répartition de la température sur des surfaces sélectionnées représentant des horizons marqueurs sismiques, des profondeurs fixes sous le niveau du sol ou des isothermes. Les surfaces des horizons géologiques sont extraites du modèle 3D GeoMol15 et les températures du modèle de température GeoMol15, composé de cellules régulières de taille 1000x1000x100 m. Ce modèle de température (en blocs) est dérivé du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015), qui repose principalement sur 31 profils verticale de température et les horizons géologiques de <a href="https://www.geologieportal.ch/fr/themes/bases-de-la-geologie/geophysique/atlas-sismique.html" target="_blank">l'Atlas sismique du bassin molassique suisse (2012)</a>. La méthode de modélisation de la température en éléments finis se base uniquement sur un flux de chaleur par conduction et ne prend pas en compte de flux de chaleur par convection. Le modèle 3D GeoMol15 ainsi que le modèle de température associé sont disponibles pour une visualisation en ligne avec le <a href="https://viewer.geomol.ch/webgui/gui2.php" target="_blank">visualisateur GeoMol</a>. Veuillez également consulter la carte associée «<a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten&topic=geol" target="_blank">Modèle de température - Données</a>» sur map.geo.admin.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_4000
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte de base pour GIN
Carte de base de la Plate-forme commune d'informations sur les dangers naturels, créée avec les données du projet Copernicus de l’Union européenne. Elle représente des cours d’eaux, des frontières et le relief selon la sélection de carte choisie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gefahren-basiskarte
image/png
Time
current
current
21781_27
Classes de sols de fondation
La classe de sol (ou terrain) de fondation est une donnée nécessaire afin de déterminer l'action sismique pour un ouvrage selon la norme SIA 261. Les cartes de classes de sol de fondation sont à considérer comme cartes indicatives et ne sont pas précises au niveau parcellaire. D'un point de vue méthodologique, la classe de sol de fondation est cartée du côté de la sécurité en cas d'incertitudes. Les cartes sont principalement d'utilité pour des pré-études. Lors d'un projet de construction, la plausibilité* de la classe de sol de fondation est à vérifier sur la base d'études locales. En cas de divergence fondée, la classe de terrain de fondation déterminée d'après des études locales doit être utilisée. Les cartes de classes de sol de fondation sont établies et actualisées par les cantons de leur propre initiative sur la base du guide méthodologique de l'OFEV. En accord avec les cantons concernés, l'OFEV met à disposition ces données de façon centralisée. D'éventuelles demandes de correction ou remarques sont à adresser aux cantons concernés, sauf pour la ville de Berne et le Rheintal St-Gallois (cartes pilotes de l'OFEV). * La plupart des cartes se basent sur la description des classes de sol de fondation de la norme SIA 261 de 2003. Cette description a été modifiée en 2014. Les différences de description des classes de sol de fondation entre la norme SIA actuellement en vigueur et son édition de 2003 sont donc à considérer. La norme de référence (SIA261:2003 ou SIA261:2020) utilisée pour la cartographie est renseignée dans l'information sur l'objet.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gefahren-baugrundklassen
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones sismiques SIA261
Carte des zones sismiques de la norme SIA 261 « Actions sur les structures porteuses » (2020). A chaque zone correspond une valeur de calcul de l'accélération horizontale du sol agd (en m/s2). Cette valeur est utilisée pour le dimensionnement parasismique de structures porteuses selon les normes SIA en la matière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gefahren-gefaehrdungszonen
image/png
Time
current
current
21781_26
Séismes historiques
ECOS09 est le catalogue des tremblements de terre historiques en Suisse et au proche étranger. Il intègre les sources suivantes : -Catalogue macrosismique des tremblements de terre en Suisse (MECOS 02) avec des évènements remontant à 250 ans après J.C. -Rapports annuels de la commission des tremblements de terre depuis 1879 puis du service sismologique suisse depuis 1912. -Localisation des séismes par les réseaux d’instruments du service sismologique suisse depuis 1975. -Ajouts selon 12 catalogues des tremblements de terre de pays voisins ou d’agences internationales. Ce jeu de données montre une sélection de tremblements de terre du catalogue ECOS-09 localisés en Suisse et ayant atteint au moins une intensité de VI (dégâts légers).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gefahren-historische_erdbeben
image/png
Time
current
current
21781_26
Microzonage spectral
La carte montre les périmètres pour lesquels des informations sur des études de microzonage sismique spectral sont disponibles et fournit le lien vers ces informations. Avec un microzonage sismique spectral, l’amplification des ondes sismiques par la géologie locale est modélisée. Les résultats sont des fonctions d’amplification et des spectres de réponse. Ces spectres de réponse peuvent être utilisés en lieu et place de ceux de la norme SIA 261 afin de déterminer les efforts sismiques pour un ouvrage.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gefahren-spektral
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations d'arsenic
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_arsen
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations de cadmium
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_cadmium
image/png
Time
current
current
21781_26
Action érosive précipitations sep.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-sep
image/png
Time
current
current
21781_20
Concentrations de chrome
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.-- résumé --
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_chrom
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations de cuivre
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_kupfer
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations de nickel
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_nickel
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations d'uranium
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_uran
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations de vanadium
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_vanadium
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentrations de zinc
Interpolations de concentrations d'éléments (mg/kg de terre fine) dans les sols de surface (0-20 cm) de Suisse. Pour les interpolations en krigeage habituel (1 km x 1 km), les données prises en compte proviennent de 1201 sites du Monitoring de la biodiversité en Suisse (BDM), de l'Observatoire national des sols (NABO) et de l'Atlas géochimique européen des sols (GEMAS). Les concentrations en éléments ont été analysées dans des préparations à l'eau régale (HNO3:HCl:H2O) d'échantillons de sol séchés (40 °C), tamisés (< 2 mm),broyés puis analysés par spectrométrie de masse à plasma à couplage inductif. Les sites dont les concentrations d'éléments sont connues pour être essentiellement anthropiques (sources ponctuelles) ont été préalablement exclus. Les résultats de l'Atlas géochimique des sols représentent un instantané des concentrations d'éléments dans les sols de surface de la Suisse (période d'échantillonnage de 2011 à 2015). Les cartes interpolées servent à améliorer la visualisation des régions présentant des concentrations d'éléments élevées ou basses. Ces données ne permettent cependant pas d'en déduire des informations précises à l'échelle des parcelles ou des conclusions définitives sur la géologie, la biodisponibilité, le pourcentage de répartition des sources géogènes et anthropogènes ainsi que la pollution du sol. Citation: J. E. Reusser, M. B. Siegenthaler, L. H. E. Winkel, D. Wächter, R. Kretzschmar, R. G. Meuli: Geochemischer Bodenatlas der Schweiz. Agroscope, Zürich, 2023.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_zink
image/png
Time
current
current
21781_26
Eaux de baignade (qualité)
L'évaluation de la qualité des eaux de baignade s'effectue à partir des résultats du monitoring des services cantonaux concernant E. coli et les entérocoques intestinaux (bactéries fécales). Le classement de l'AEE est utilisé pour évaluer la qualité des eaux selon l'annexe 1 de la directive européenne sur les eaux de baignade de 2006. Le classement de l'AEE ne peut être calculé que sur la base d'une série de mesures d'au moins quatre saisons balnéaires, avec quatre prélèvements par saison
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-badewasserqualitaet
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones alluviales OSAC
Sont réputées zones protégées aux termes de l'ordonnance sur les atterrissages en campagne (OSAC; RS 748.132.3), les parcs nationaux, les hauts-marais et les marais de transition, les réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, les bas-marais, les zones alluviales et les districts francs fédéraux (art. 19 OSAC) et les sites marécageux d'importance nationale (art. 32, let. h OSAC). Les atterrissages en campagne (entendus comme le fait de décoller ou d'atterrir en dehors des aérodromes et de prendre ou de déposer des personnes ou des choses sans que l'aéronef ne touche le sol) au moyen d'aéronefs civils avec occupants sont en principe interdits dans les zones protégées. Quatre catégories sont définies dans la publication d'information aéronautique sur la base des restrictions et charges spécifiques liées aux atterrissages en campagne: 1. Districts francs 2. Sites marécageux 3. Zones alluviales 4. Autres zones protégées (haut-marais et marais de transition, bas-marais, réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, parcs nationaux). Chaque catégorie de zone protégée est subdivisée en deux niveaux de généralisation: dans les vues à petite échelle et par souci de lisibilité, les zones protégées sont représentées sous une forme généralisée et inversement proportionnelle à la surface avec une zone tampon de 1 m à 80 m. Dans les vues à grande échelle, les périmètres des zones protégées sont représentés selon leur dimension légale. Les atterrissages en campagne sont interdits dans les zones alluviales sous réserve des art. 19, al. 3 et 28 OSAC. L'interdiction ne s'applique pas aux vols ayant pour but la prévention des dangers naturels et la construction ou l'entretien de constructions et installations d'intérêt public. Elle ne s'applique pas non plus aux vols effectués sur mandat des autorités cantonales compétentes ni aux vols effectués pour la construction ou l'entretien de constructions et d'installations d'intérêt public qui ont été autorisées par ces mêmes autorités.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_auen
image/png
Time
current
current
21781_26
Apports diffus de phosphore total
Les apports de phosphore dans les eaux représentent une pollution indésirable. Chaque année, environ 3400 t de phosphore total (phosphore sous forme dissoute et particulaire) provenant de sources diffuses parviennent dans les eaux suisses. Les apports élevés sont avant tout dus à l'érosion naturelle dans les Alpes et sont constitués de phosphore particulaire, dont l'effet eutrophisant est quasi nul. Les calculs des apports de phosphore dus à l'érosion natuelle sont en outre entachés de grandes incertitudes. Seuls 31 % des apports diffus de phosphore total proviennent de la surface utilisée à des fins agricoles. </p><p> Ces apports ont été calculés au moyen du modèle de flux de matières MODIFFUS, pour toutes les sources diffuses (terres cultivées, prairies permanentes, forêts, glaciers, surfaces végétalisées dans les zones urbanisées, etc.) et leurs voies d'apport (érosion des sols, lessivage, ruissellement, drainage, dépôts atmosphériques, etc.). La carte montre les pertes cumulées par catégorie d'utilisation des sols dans le quadrillage hectométrique utilisé dans la statistique de la superficie 2013/18. Le modèle tient compte de conditions climatiques moyennes, l'année de référence étant 2020. </p><p> Ces valeurs modélisées ne peuvent être comparées aux valeurs mesurées dans les eaux, étant donné qu'elles ne prennent pas en considération les processus de transformation et de dépôt qui interviennent aussi bien dans les eaux qu'en dehors de celles-ci. Les résultats peuvent être interprétés pour des unités hydrologiques ou administratives d'une surface supérieure à 50 km2, mais non pour chaque pixel.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-diffuse_eintraege_gesamt_phosphor
image/png
Time
current
current
21781_26
Apport diffus de phosphore dissous
Les apports de phosphore dans les eaux constituent une pollution indésirable. D'importantes quantités de phosphore dissous ont, au cours des dernières décennies, mené à une surfertilisation des lacs du Plateau. Au total, près de 740tonnes de phosphore dissous provenant de sources diffuses se retrouvent chaque année dans les eaux suisses. De grandes quantités de phosphore sont surtout détectées dans les herbages soumis à une exploitation intensive sur des terrains en pente. </p><p>Ces apports ont été mesurés grâce au modèle des flux de matières MODIFFUS, pour toutes les sources diffuses (surfaces cultivées, prairies permanentes, forêts, glaciers, espaces verts dans les zones urbaines, etc.) et leurs voies d'apport (lessivage, transport, drainage, dépôt atmosphérique, etc.). La carte montre les pertes additionnées par catégorie d'utilisation des surfaces dans le quadrillage hectométrique utilisé dans la statistique de la superficie 2013/18. Les conditions climatiques sont moyennes et l'année de référence est 2020. </p><p> Ces valeurs modélisées ne peuvent être comparées aux valeurs mesurées dans les eaux, vu qu'elles ne tiennent pas compte des processus de transformation et de sédimentation tant dans le paysage que dans les eaux. Les résultats peuvent être interprétés pour des unités hydrologiques ou administratives à partir de 50 km², mais non pour chaque pixel.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-diffuse_eintraege_phosphor
image/png
Time
current
current
21781_20
ARA - Eaux usées dans Q347
Depuis les années 1980, l’OFEV (anciennement OFEFP) gère une base de données contenant des informations relatives aux stations centrales d’épuration des eaux (STEP). Les fiches techniques de bases ont été remplies par les exploitants de STEP au moment de la construction des installations puis mises à jour de façon irrégulière et non systématique lors de rénovations techniques.Les indicateurs relatifs à l’évacuation des eaux usées proviennent du relevé effectué par le VSA en 2011 et reposent sur la recommandation de 2006. La part d’eaux usées dans le milieu récepteur par débit d’étiage a été estimée dans le cadre du projet de l’OFEV Stratégie Micropoll. À l’avenir, la définition des indicateurs se fondera sur la version mise à jour. La saisie est effectuée périodiquement. Par ailleurs, l’OFEV relève tous les cinq ans environ l’état de l’évacuation des eaux communales auprès des cantons. Le dernier recensement date du 1er janvier 2011.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-klaeranlagen_anteilq347
image/png
Time
current
current
21781_26
ARA - Capacité (EH)
Depuis les années 1980, l’OFEV (anciennement OFEFP) gère une base de données contenant des informations relatives aux stations centrales d’épuration des eaux (STEP). Les fiches techniques de bases ont été remplies par les exploitants de STEP au moment de la construction des installations puis mises à jour de façon irrégulière et non systématique lors de rénovations techniques.Les indicateurs relatifs à l’évacuation des eaux usées proviennent du relevé effectué par le VSA en 2011 et reposent sur la recommandation de 2006. La part d’eaux usées dans le milieu récepteur par débit d’étiage a été estimée dans le cadre du projet de l’OFEV Stratégie Micropoll. À l’avenir, la définition des indicateurs se fondera sur la version mise à jour. La saisie est effectuée périodiquement. Par ailleurs, l’OFEV relève tous les cinq ans environ l’état de l’évacuation des eaux communales auprès des cantons. Le dernier recensement date du 1er janvier 2011.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-klaeranlagen_ausbaugroesse
image/png
Time
current
current
21781_26
ARA - Type de traitement
Depuis les années 1980, l’OFEV (anciennement OFEFP) gère une base de données contenant des informations relatives aux stations centrales d’épuration des eaux (STEP). Les fiches techniques de bases ont été remplies par les exploitants de STEP au moment de la construction des installations puis mises à jour de façon irrégulière et non systématique lors de rénovations techniques.Les indicateurs relatifs à l’évacuation des eaux usées proviennent du relevé effectué par le VSA en 2011 et reposent sur la recommandation de 2006. La part d’eaux usées dans le milieu récepteur par débit d’étiage a été estimée dans le cadre du projet de l’OFEV Stratégie Micropoll. À l’avenir, la définition des indicateurs se fondera sur la version mise à jour. La saisie est effectuée périodiquement. Par ailleurs, l’OFEV relève tous les cinq ans environ l’état de l’évacuation des eaux communales auprès des cantons. Le dernier recensement date du 1er janvier 2011.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesserschutz-klaeranlagen_reinigungstyp
image/png
Time
current
current
21781_26
Ripisylve des berges des rivières
La ripisylve remplit des fonctions importantes. Elle ombrage les rivières et réduit ainsi les températures maximales de l'eau. Dans le contexte du réchauffement climatique, cet aspect revêt une importance croissante. En outre, le boisement réduit l'érosion des berges et retient les polluants.La base de données représente la part [%] de la végétation des deux bandes riveraines de 15 mètres de large. Le boisement a été défini comme une végétation de plus de 2,5 mètres de hauteur. Elle a été calculée pour toutes les rivières à écoulement libre d'une largeur de 1 mètre ou plus. Le modèle de hauteur de végétation de l'inventaire forestier national a servi de base de données.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesser-uferbestockung
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte de la ripisylve
Pour l'établissement de la carte de la ripisylve à l'échelle de la Suisse, des calculs ont été effectués sur la base des géodonnées disponibles. La ripisylve a été définie comme une végétation de plus de 2,5 m de hauteur. Elle a été calculée pour une bande riveraine de 15 m de large le long de chaque rivière et de chaque lac (ripisylve dans la bande riveraine) ainsi que pour la surface de l'eau des rivières (végétation en surplomb). La ripisylve a été calculée pour toutes les rivières ouvertes d'une largeur de 1 m ou plus. Les bases de données suivantes ont été utilisées : - modèle de hauteur de végétation de l'inventaire forestier national - Couverture du sol à partir du modèle topographique du paysage swissTLM3D de swisstopo - Réseau hydrographique issu du modèle topographique du paysage swissTLM3D de swisstopo - Données écomorphologiques de l'OFEV et des cantons de St-Gall et de Zoug
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.gewaesser-uferbestockung_vegetation
image/png
Time
current
current
21781_27
Masses d'eau souterraine
La couche Masses d'eau souterraine montre une subdivision de la Suisse en unités hydrogéologiques avec une approche simplifiée et uniforme tout en couvrant l'ensemble du territoire. Les masses d'eau souterraine n'y sont pas considérées comme un outil de gestion mais comme un élément spécifique aux rapports pour l'environnement, éditées par l'Office fédéral de l'environnement OFEV. Elles sont pour l'heure utilisées pour la livraison des données nationales portant sur l'état des eaux souterraines à l'Agence européenne pour l'environnement. La delimitation des masses d'eau souterraine a été faite au moyen de système SIG et en tenant compte du basssin versant et du type d'aquifère prédominant, ainsi que de critères spécifiques liés à sa taillle. Tout les paramètres utilisés reposent sur des jeux de données existants pour l'ensemble de la Suisse, en particulier sur la couche Réservoirs aquifères 500.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.grundwasserkoerper
image/png
Time
current
current
21781_26
Essais de traçage
Les essais de traçage sont l’une des principales techniques utilisée en hydrogéologie appliquée pour marquer l’eau et suivre son déplacement. La couche montre les points d’injection de traçages répertoriés dans la base de données InfoTracer depuis 1984. InfoTracer est l’outil de l’OFEV permettant la coordination d’informations entre les agents qui réalisent les essais de traçage, habituellement des bureaux privés ou des instituts de recherche, et les cantons. Les informations de cette couche offrent une vue d’ensemble des traçages effectués dans le passé ainsi qu’une connaissance du périmètre concerné pour de nouvelles injections. Des traceurs sont généralement injectés dans les eaux souterraines, dans la zone non saturée ou dans les eaux de surface avec lien possible avec les eaux souterraines. InfoTracer comprend en outre des métadonnées des essais de traçage (date, milieu d'injection, traceur utilisé, service responsable) afin notamment d'éviter toute injection inutile de traceurs ou de prévenir des interférences entre différents traçages. Les résultats des essais de traçage ne sont toutefois pas archivés.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrogeologie-markierversuche
image/png
Time
current
current
21781_26
Esquisse hydrogéologique
Les eaux souterraines sont présentes dans toutes les roches du sous-sol. La carte donne une vue d’ensemble de l’hydrogéologie de la Suisse et de la répartition des différents types d’aquifères. Les importants aquifères en roche meuble se situent le long des grandes rivières du Plateau et dans les vallées alpines. Une grande partie du Plateau et des Alpes est occupée par des aquifères fissurés. Enfin, les aquifères karstiques sont typiques des Alpes et du Jura.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrogeologie-uebersichtskarte
image/png
Time
current
current
21781_24
Carte hydrogéologique au 100
Publiée par l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), office compétent du Service géologique national pour l’hydrogéologie.La carte hydrogéologique 1:100 000 présente le sous-sol dans la perspective des trois domaines spécialisés : géologie, hydrologie et hydrogéologie. Le sous-sol est classé d’après des critères lithologiques-pétrographiques et de perméabilité. Les données ponctuelles et linéaires (sources, puits, liaisons hydrauliques, nappes phréatiques, etc.) montrent les voies de circulation des eaux souterraines ainsi que l'utilisation actuelle de ces eaux et des eaux de source. La représentation à l’échelle 1:100 000 donne une vue d’ensemble des caractéristiques hydrogéologiques régionales. Voici les cartes disponibles : 1. Bözberg/Beromünster, 1972; 2. Bodensee, 1980; 3. Panixerpass, 1985; 4. Biel, 1991/92; 5. Toggenburg, 1993/94; 6. Saane, 1999; 8. Vallorbe - Léman nord, 2006; 7. Basel, 2014. Un jeu de données vectorielles, indépendant du découpage en feuilles, a été créé à partir des feuilles 4, 6, 7 et 8 pour le Nord-ouest de la Suisse. Les données peuvent être commandées à l’OFEV (www.bafu.admin.ch Données, indicateurs, cartes).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrogeologische-karte_100
image/png
Time
current
current
21781_26
Mesure état des eaux Confédération
La surveillance nationale continue des cours d’eau suisses (NADUF) suit l’évolution des concentrations et flux de substances dans des cours d’eau suisses sélectionnés. NADUF est, depuis 1972, un projet commun de l'OFEV et de l'Institut de recherches hydrologiques EAWAG, auxquels s'est joint en 2003 l'Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-daueruntersuchung_fliessgewaesser
image/png
Time
current
current
21781_26
Mesure état des eaux CH
Cette série de données regroupe des stations de mesure dans lesquelles est relevé l’état des eaux superficielles. Ce sont principalement les cantons qui réalisent ces investigations, puisque, comme pour d’autres domaines environnementaux, ils sont responsables de l’application de la législation en matière de protection des eaux. La Confédération se limite aux enquêtes d’intérêt national. Les données des cantons et de la Confédération sont rassemblées dans la banque de données sur l’état des eaux superficielles (DBGZ), qui est gérée par l’OFEV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-gewaesserzustandsmessstationen
image/png
Time
current
current
21781_26
Arrière-plan hydrologique
Outre le contour de la Suisse, le fonds cartographique affiche un réseau hydrographique simplifié et réduit ainsi qu'une sélection de villes afin de faciliter l'orientation en vue rapprochée. La carte est utilisée sur les pages Données et bases hydrologiques du site Internet de l'OFEV (www.hydrodaten.admin.ch) afin de présenter diverses informations hydrologiques (p. ex. seuils d'alerte atteints, comparaisons de températures, etc.). L'utilisation de cette carte simplifiée permet de ne pas masquer les informations hydrologiques (points colorés).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-hintergrundkarte
image/png
Time
current
current
21781_18
Limnimètres à maximum
Cette série de données regroupe les stations de mesure des crues fédérales, nommées « Hochwassergrenzwertpegel ». Elle représente l’état de l’année 2005, ce réseau n’est plus en service. Les stations étaient généralement équipées de limnimètres à maximum, sur lesquels on ne relevait que quelques fois par an le niveau maximum atteint par l’eau entre les lectures.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-hochwassergrenzwertpegel
image/png
Time
current
current
21781_26
Statistiques des crues
L’OFEV gère les données relatives aux crues, les analyse du point de vue statistique et les met à disposition sous la forme de feuilles de résultats. Une analyse statistique systématique des données du réseau de mesure des débits sous l'angle des crues est réalisée depuis 1986. Durant de nombreuses années, la division Hydrologie s'est pour cela basée sur les recommandations « Berechnung von Hochwasserwarscheinlichkeiten » de la Deutsche Verband für Wasserwirtschaft und Kulturbau (DVWK 1979, aujourd'hui DWA). Or, depuis 2014, elle travaille avec un nouveau jeu de méthodes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-hochwasserstatistik
image/png
Time
current
current
21781_26
Stations hydrométriques
Cette série de données regroupe les stations de mesure qui appartiennent au réseau de base de la division Hydrologie de OFEV, c'est-à-dire toutes les stations publiées sur le site Internet de l'office. Le réseau de base compte au-jourd'hui quelque 260 stations de mesure des eaux de surface. Il permet de déterminer non seulement le niveau d'eau des lacs mais aussi le débit des cours d'eau en 200 endroits. Quelque 90 % des stations sont équipées pour l'interrogation à distance.En cliquant sur une station de mesure, vous pouvez faire apparaître le bassin versant topographique de la station en question.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-hydromessstationen
image/png
Time
current
current
21781_27
Statistiques des étiages
La description des étiages s'appuie sur un grand nombre de paramètres. Les statistiques des étiages de la division Hydrologie de l’Office fédéral de l’environnement sont basées sur les recommandations du Deutsche Verband für Wasserwirtschaft und Kulturbau (DVWK 1982/1992, aujourd’hui DWA). Elles comprennent les valeurs annuelles des débits d’étiage moyens sur un nombre x de jours (NMxQ). Les paramètres NMxQ sont intéressants pour les prises ou les restitutions d'eau. La statistique est actualisée une fois par an.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-niedrigwasserstatistik
image/png
Time
current
current
21781_26
Eléments pour déterminer Q347
Quiconque opère un prélèvement dans un cours d'eau à débit permanent (dans lequel de l'eau s'écoule toute l'année) - que ce soit pour la production d'énergie électrique, pour l'irrigation ou pour le refroidissement - a besoin d'une autorisation. Cette autorisation n'est délivrée que si un débit résiduel convenable est maintenu dans la rivière ou dans le ruisseau. Les prescriptions garantissant des débits résiduels convenables selon la loi sur la protection des eaux ne s'appliquent toutefois qu'aux nouveaux prélèvements et lors du renouvellement de concessions pour des prélèvements existants. Le débit Q347 constitue l’une des bases pour la détermination des débits résiduels minimaux. La détermination du Q347 exige des mesures de débit ou des méthodes d’estimation. La carte « Éléments pour la détermination des débits Q347 » réunit des valeurs mesurées et des valeurs obtenues par modélisation. Ces dernières sont des estimations grossières, pouvant être précisées au moyen de méthodes plus sophistiquées. Une valeur estimée obtenue de cette manière doit généralement être contrôlée au moyen de mesures réelles sur une courte période.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-q347
image/png
Time
current
current
21781_26
Unités de bassin karstique
La couche Unités de bassin karstique est constituée des surfaces pour lesquelles un écoulement similaire des eaux souterraines de la zone de recharge à la source karstique est attendu. Ceci tient notamment compte d'un phénomène typique des régions karstiques qui permet, selon les conditions hydrologiques, qu'une partie du bassin d'alimentation soit drainée vers plusieurs directions et alimente ainsi différents systèmes karstiques et les sources respectives (effet de diffluence). Les informations présentées dans les catégories Régions karstiques et Eaux souterraines karstiques sont déduites des modèles hydrogéologiques 3D (approche KARSYS). Elles ont été établies par l'Institut Suisse de Spéléologie et de Karstologie ISSKA avec le soutien des cantons et sont éditées par l'Office fédéral de l'environnement OFEV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.karst-einzugsgebietseinheiten
image/png
Time
current
current
21781_26
HUG Bassins recherches hydro.
Depuis 1957, la division Hydrologie de l'OFEV exploite un réseau de mesure des bassins de recherches hydrologiques dans le but d’observer les changements à long terme du régime hydrologique dans des bassins versants naturels de différentes zones climatiques de Suisse. Il dispose ainsi, pour près de 40 bassins versants, de la lame d'eau écoulée et il calcule pour la plupart de ces territoires les précipitations surfaciques mensuelles ou annuelles, ainsi que l'évaporation surfacique annuelle.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-untersuchungsgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
HUG / stations de mesure
Depuis 1957, la division Hydrologie de l'OFEV exploite un réseau de mesure des bassins de recherches hydrologiques dans le but d’observer les changements à long terme du régime hydrologique dans des bassins versants naturels de différentes zones climatiques de Suisse. Il dispose ainsi, pour près de 40 bassins versants, de la lame d'eau écoulée et il calcule pour la plupart de ces territoires les précipitations surfaciques mensuelles ou annuelles, ainsi que l'évaporation surfacique annuelle.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-untersuchungsgebiete_stationen
image/png
Time
current
current
21781_26
Stations de mesure Température eau
Cette série de données regroupe toutes les stations de mesure de la division Hydrologie de l'Office fédéral de l'environnement (OFEV) où la température de l'eau fait actuellement l'objet d'un relevé. Le réseau ne comprend que des stations situées sur des cours d'eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologie-wassertemperaturmessstationen
image/png
Time
current
current
21781_27
Bassin de base
Les bassins de bases constituent la couche inférieure du système pour la description de la répartition des bassins hydrologiques Suisse (Atlas Hydrologique de la Suisse AHDES). Sur cette couche, en fonction de leurs caractéristiques spatiales naturelles, sont reportés les bassins versants (30-50 km2) les plus homogènes possibles.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologischer-atlas_basisgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
Bassin de bilan
Les bassins de bilan constituent la couche moyenne du système des bassins versants pour la description de la répartition hydrographique de la Suisse (Atlas Hydrologique de la Suisse HADES)Ils sont en règle générale d’une grandeur comprise entre 100 et 200 km2.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologischer-atlas_bilanzgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
Bassin fluvial
Les bassins fluviaux constituent le niveau d'agrégation supérieur du jeu de géodonnées de base « Bassins versants topographiques des eaux suisses ». Les grands bassins versants avec une surface de plusieurs milliers de km2 sont drainés par de grands cours d'eau : Rhin, Aar, Reuss, Limmat, Thur, Rhône, Ticino, Inn, Adda et Adige.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologischer-atlas_flussgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
Stations cantonales et privées
Cette série de données regroupe les stations hydrométriques cantonales (Propriétaire : « KANTON ») et privées (Propriétaire : « HADES »). Elle représente l’état de l’année 2000. Les numéros affichés correspondent à la désignation dans l’Atlas hydrologique de la Suisse, feuille 5.1.2. Les autres attributs sont repris du tableau respectif.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.hydrologischer-atlas_kantonale-messstationen
image/png
Time
current
current
21781_26
Dépassement CLN
Les dépôts excessifs de composés azotés réactifs (NO₂, NO₃⁻, HNO₃, NH₃, NH₄⁺) entraînent une eutrophisation (surfertilisation) des écosystèmes sensibles, contribuent à l'acidification des sols et augmentent la lixiviation des nitrates et le lessivage des éléments nutritifs dans des sols. En outre, ils accroissent la production de protoxyde d'azote dans les sols. Les méthodes de détermination des charges critiques (« critical loads ») d'azote sont développées et appliquées dans le cadre de la Convention CEE-ONU sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. La carte montre les dépassements des charges critiques d'azote dans les écosystèmes sensibles pour l'année 2020 sur une grille de 1x1 km. Ces charges ne s'appliquent toutefois qu'aux surfaces contenant des écosystèmes sensibles. Pour la carte, les écosystèmes sensibles suivants, répertoriés dans des inventaires, ont été utilisés : i) hauts-marais et bas-marais des inventaires fédéraux des hauts-marais et des bas-marais d'importance nationale ; ii) prairies sèches de l'inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d'importance nationale ; iii) surfaces de 21 types de végétation dignes de protection de l'Atlas de la végétation à protéger en Suisse (Hegg et al. 1993) ; iv) surfaces présentant des prairies de fauche de l'étage montagnard et faisant partie du Monitoring de la biodiversité en Suisse (122 surfaces) ; v) lacs alpins oligotrophes dans le sud de la Suisse (100 lacs) ; vi) surfaces forestières de l'inventaire forestier national (10 331 surfaces) et surfaces forestières utilisées pour les modélisations dynamiques (301). Les écosystèmes sensibles qui ne sont pas répertoriés dans ces inventaires ne sont pas pris en considération. Des informations détaillées concernant les charges critiques utilisées ainsi que la modélisation des dépassements sont présentées dans le rapport Critical Loads of Nitrogen and their Exceedances (disponible uniquement en anglais). Les dépassements des charges critiques peuvent localement diverger des données modélisées. À noter que les pixels individuels ne doivent pas être utilisés pour l'évaluation des sites uniques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.luftreinhaltung-stickstoff_kritischer_eintrag
image/png
Time
current
current
21781_20
Nappes d'eau souterraine karstiques
La couche Nappes d'eau souterraines karstiques représente la projection à la surface de l'extension de la zone saturée dans les aquifères karstiques. Cette dernière est déterminée par le niveau piézométrique karstique et donc par l'altitude de l'exutoire principal (source) de chaque système karstique. Les informations présentées dans les catégories Régions karstiques et Eaux souterraines karstiques sont déduites des modèles hydrogéologiques 3D (approche KARSYS). Elles ont été établies par l'Institut Suisse de Spéléologie et de Karstologie ISSKA avec le soutien des cantons et sont éditées par l'Office fédéral de l'environnement OFEV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.karst-ausdehnung_grundwasservorkommen
image/png
Time
current
current
21781_26
Bassins d'alimentation karstiques
La couche Bassins d'alimentation karstiques représente la surface pour laquelle la recharge rejoint une certaine source. Il arrive que les bassins d'alimentation se superposent, une partie des eaux d'infiltration alimentant ainsi plusieurs sources (zone de diffluence). Les bassins d'alimentation karstiques sont reliés aux sources karstiques: si un bassin d'alimentation est sélectionné, les sources karstiques y étant rattachées le seront également. Les informations présentées dans les catégories Régions karstiques et Eaux souterraines karstiques sont déduites des modèles hydrogéologiques 3D (approche KARSYS). Elles ont été établies par l'Institut Suisse de Spéléologie et de Karstologie ISSKA avec le soutien des cantons et sont éditées par l'Office fédéral de l'environnement OFEV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.karst-einzugsgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
Action érosive précipitations jan.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-jan
image/png
Time
current
current
21781_20
Sources karstiques et pertes
La couche Sources karstiques et pertes représente les exutoires principaux des eaux souterraines dans un système karstique ainsi que des infiltrations ponctuelles majeures. Une distinction est faite entre les sources captées et non-captées ainsi qu'entre les sources temporaires et pérennes. Les sources karstiques sont reliées aux bassins d'alimentation karstiques: en sélectionnant une source, son bassin d'alimentation sera indiqué. Les informations présentées dans les catégories Régions karstiques et Eaux souterraines karstiques sont déduites des modèles hydrogéologiques 3D (approche KARSYS). Elles ont été établies par l'Institut Suisse de Spéléologie et de Karstologie ISSKA avec le soutien des cantons et sont éditées par l'Office fédéral de l'environnement OFEV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.karst-quellen_schwinden
image/png
Time
current
current
21781_26
Ecoulements souterrains
La couche Ecoulement souterrains montre le cheminement probable des eaux souterraines entre un bassin d'alimentation karstique et sa source. L'interprétation se base également sur les résultats d'essais de traçage, ces derniers prouvant les liens préalablement supposés. Les informations présentées dans les catégories Régions karstiques et Eaux souterraines karstiques sont déduites des modèles hydrogéologiques 3D (approche KARSYS). Elles ont été établies par l'Institut Suisse de Spéléologie et de Karstologie ISSKA avec le soutien des cantons et sont éditées par l'Office fédéral de l'environnement OFEV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.karst-unterirdische_fliesswege
image/png
Time
current
current
21781_26
Émissions de CO₂ des bâtiments (SIA 380/1)
Le parc immobilier suisse est responsable d'environ un quart des émissions de CO2. Des réductions dans ce domaine sont essentielles pour atteindre les objectifs climatiques.</p><p> La carte « Emissions de CO2 des bâtiments (SIA 380/1) » permet d'estimer les émissions de CO2 de chaque immeuble d'habitation. Ces émissions de CO2 sont calculées pour un besoin de chauffage et d'eau chaude dans des conditions normalisées. Pour le calcul, sont utilisées les données publiques du Registre fédéral des bâtiments et des logements RegBL de l'Office fédéral de la statistique. Ces données ne sont pas toutes à jour et ne contiennent pas suffisamment d'informations sur la rénovation des bâtiments. Un calculateur interactif de CO₂ permet de simuler comment la valeur de CO2 évolue si les rénovations énergétiques sont prises en compte ou si un changement de source d'énergie est effectué. Les données saisies ne sont pas sauvegardées. Vous pouvez utiliser cet outil pour chaque bâtiment sous "Informations sur l'objet". </p><p> Les données doivent être considérées comme une estimation approximative et ne constituent pas des données officielles ou contraignantes.</p><p> La visualisation du CO2 à l'aide du calculateur de CO2 crée de la transparence et montre qu'il est particulièrement important de tenir à jour les données RegBL. Les propriétaires fonciers peuvent contribuer à l'actualisation des données climatiques et énergétiques des bâtiments dans le RegBL. Un lien sous "Information sur l'objet" pour chaque bâtiment décrit comment signaler les éventuelles données obsolètes.</p><p> Vous trouverez de plus amples informations sous www.bafu.admin.ch/calculateur-CO2-batiments.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.klima-co2_ausstoss_gebaeude
image/png
Time
current
current
21781_20
Bruit ferroviaire nuit
La carte montre l'exposition de la population au bruit ferroviaire pendant la nuit. Le calcul du bruit est fondé sur les émissions effectives de l'année 2015. Elles ont été déterminées pour le réseau des CFF, de BLS, de SOB, de zb et des RhB sur la base des données de trafic et représentées dans le cadastre des émissions 2015. Pour les calculs, environ 4'000 km de réseau ferroviaire ont été considérés. Ces données n'ont pas force de loi. Les charges sonores et données d'assainissement officielles sont fournies par l'autorité d'exécution en charge, l'Office fédéral des transports (OFT).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.laerm-bahnlaerm_nacht
image/png
Time
current
current
21781_26
Action érosive précipitations juil.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-jul
image/png
Time
current
current
21781_20
Bruit ferroviaire jour
La carte montre l'exposition de la population au bruit ferroviaire diurne. Le calcul du bruit est fondé sur les émissions effectives de l'année 2015. Elles ont été déterminées pour le réseau des CFF, de BLS, de SOB, de zb et des RhB sur la base des données de trafic et représentées dans le cadastre des émissions 2015. Pour les calculs, environ 4'000 km de réseau ferroviaire ont été considérés. Ces données n'ont pas force de loi. Les charges sonores et données d'assainissement officielles sont fournies par l'autorité d'exécution en charge, l'Office fédéral des transports (OFT).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.laerm-bahnlaerm_tag
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit du trafic routier nuit
La carte montre l'exposition de la population au bruit de la circulation routière pendant la nuit. Les indications s'appuient sur une modélisation effectuée à l'échelle nationale utilisant le modèle sonBASE.L'ensemble du réseau routier de Suisse auquel se réfère le présent calcul totalise près de 68 000 km. Les données pour le trafic routier ont été déterminées avec un modèle de mobilité pour l'année 2015. Les données obtenues ont été calibrées sur la base d'environ 1900 postes de comptage nationaux et cantonaux avec des valeurs heure par heure. Les données ne sont pas contraignantes juridiquement. Ce sont les autorités d'exécution compétentes qui fournissent les données contraignantes sur la pollution sonore ainsi que sur les assainissements dans le domaine du bruit. Pour les routes nationales: Office fédéral des routes (OFROU). Pour les routes principales et les routes restantes: autorités cantonales compétentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.laerm-strassenlaerm_nacht
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit du trafic routier jour
La carte montre l'exposition de la population au bruit de la circulation routière pendant le jour. Les indications s'appuient sur une modélisation effectuée à l'échelle nationale utilisant le modèle sonBASE.L'ensemble du réseau routier de Suisse auquel se réfère le présent calcul totalise près de 68 000 km. Les données pour le trafic routier ont été déterminées avec un modèle de mobilité pour l'année 2015. Les données obtenues ont été calibrées sur la base d'environ 1900 postes de comptage nationaux et cantonaux avec des valeurs heure par heure. Les données ne sont pas contraignantes juridiquement. Ce sont les autorités d'exécution compétentes qui fournissent les données contraignantes sur la pollution sonore ainsi que sur les assainissements dans le domaine du bruit. Pour les routes nationales: Office fédéral des routes (OFROU). Pour les routes principales et les routes restantes: autorités cantonales compétentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.laerm-strassenlaerm_tag
image/png
Time
current
current
21781_26
Cantons IFN
Avec les géométries de l'ensemble de données, la Suisse est divisée en cantons ; dont Bâle-Ville et Bâle-Campagne sont considéré comme une seule entité.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-kantone
image/png
Time
current
current
21781_27
Régions de production IFN
Avec les géométries de l'ensemble de données, la Suisse est divisée en cinq zones ; le Jura, le Plateau, les Préalpes, les Alpes et le Sud des Alpes. Elles sont caractérisées chacune par des conditions de croissance et de production des forêts spécifiques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-produktionsregionen
image/png
Time
current
current
21781_25
Régions des forêts protectrices IFN
Avec les géométries de l'ensemble de données, la Suisse est divisée en six zones. Elles représentent différentes conditions de croissances forestières et de forêt protectrice.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-schutzwaldregionen
image/png
Time
current
current
21781_25
Hauteur de la végétation IFN
Les informations sur la hauteur de la végétation sont obtenues par des méthodes de télédétection utilisant des capteurs actifs et passifs. Le LiDAR est un exemple de capteur actif. Un capteur passif est un capteur optique, par exemple un appareil de prises de vues aériennes. L'acquisition de données LiDAR est réalisée en Suisse à l'échelle régionale, cantonale et nationale. Des photographies stéréoscopiques sont prises de l'ensemble du territoire national selon une périodicité de trois ans. Ces données de base programmées fournies par swisstopo servent à élaborer régulièrement des jeux de données 3D – des modèles numériques de surface (MNS) – à haute résolution dans le cadre de l'inventaire forestier national (IFN). La différence entre le MNS et le modèle numérique de terrain de swisstopo (swissAlti3D) permet de calculer un modèle numérique de surface normalisé (MNSn). Les constructions sont gommées en combinant les surfaces de base du modèle topographique du paysage (MTP) de swisstopo et les informations spectrales des images stéréoscopiques. Le résultat final est un modèle de la hauteur de la végétation (MHV) en Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-vegetationshoehenmodell
image/png
Time
current
current
21781_27
Modèle de surface IFN
Les informations sur la hauteur de la végétation sont obtenues par des méthodes de télédétection utilisant des capteurs actifs et passifs. Le LiDAR est un exemple de capteur actif. Un capteur passif est un capteur optique, par exemple un appareil de prises de vues aériennes. L'acquisition de données LiDAR est réalisée en Suisse à l'échelle régionale, cantonale et nationale. Des photographies stéréoscopiques sont prises de l'ensemble du territoire national selon une périodicité de trois ans. Ces données de base programmées fournies par swisstopo servent à élaborer régulièrement des jeux de données 3D – des modèles numériques de surface (MNS) – à haute résolution dans le cadre de l'inventaire forestier national (IFN). La différence entre le MNS et le modèle numérique de terrain de swisstopo (swissAlti3D) permet de calculer un modèle numérique de surface normalisé (MNSn). Les constructions sont gommées en combinant les surfaces de base du modèle topographique du paysage (MTP) de swisstopo et les informations spectrales des images stéréoscopiques. Le résultat final est un modèle de la hauteur de la végétation (MHV) en Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-vegetationshoehenmodell_relief
image/png
Time
current
current
21781_27
Action érosive précipitations juin
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-jun
image/png
Time
current
current
21781_20
Mixité des forêts IFN
Les informations sur la composition de la forêt LFI sont modélisées à l'aide de méthodes de télédétection. Sur la base des données du satellite Copernicus (ESA) Sentinel-1 et -2, disponibles gratuitement (piles d'images des dernières années), la proportion d'arbres à feuilles caduques et de conifères est évaluée à l'échelle nationale dans des cellules de grille avec une résolution spatiale de 10 mètres. Une méthode de machine learning est utilisée à cet effet. Les polygones interprétés des photographies aériennes servent de données de référence pour la modélisation. Chaque cellule matricielle porte l'information sur la proportion de feuillus. L'ensemble de données se réfère à tous les peuplements à l'échelle nationale, et pas seulement à la zone forestière LFI. Le rapport de mélange forestier LFI spatialement explicite peut différer du rapport de mélange LFI de l'enquête d'échantillonnage terrestre. La détermination terrestre du degré de mélange utilise le rapport de la surface basale des feuillus et des conifères. Dans le cas du rapport de mélange forestier LFI basé sur les données des satellites Sentinel-1 et -2, le rapport des couronnes visibles des feuillus et des conifères est calculé.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-waldmischungsgrad
image/png
Time
current
current
21781_27
Régions économiques IFN
Avec les géométries de l'ensemble de données, la Suisse est divisée en quatorze zones. Elles représentent différentes conditions de croissance forestière et économiques et permettent d'affiner l'ensemble de données des régions de production.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.landesforstinventar-wirtschaftsregionen
image/png
Time
current
current
21781_25
Carte des milieux naturels
Le jeu de données contients les habitats suisses selon la classification TypoCH ('Guide de milieux naturels de Suisse', Delarze et al. 2015) à l'échelle de la région, au moins jusqu'au deuxième niveau de détail de la classification (groupe d'habitats) ; si possible, jusqu'au troisième niveau de détail (type d'habitat). Le jeu de données s'appuie sur la cartographie existante de couverture du sol à l'échelle de la Suisse, issue du modèle topographique du paysage (TLM) de Swisstopo, pour enregistrer les classes d'habitats grossières au niveau 1 de la classification TypoCH et pour les classes d'habitats au deuxième niveau qui peuvent être bien identifiées avec ces informations (par exemple, classe 1. plans d'eau, 3. glaciers, rochers, débris et éboulis, 9. bâtiments). Les types d'habitats ont ensuite été cartographiés à un niveau de détail plus fin (TypoCH 3e niveau lorsque cela était possible) en utilisant une combinaison de différentes méthodes, en particulier des modèles de distribution basés sur l'apprentissage automatique et des ensembles de règles complexes, tous deux reposant fortement sur les données d'observation de la Terre. Au total, 84 types ou groupes d'habitats ont été cartographiés.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.lebensraumkarte-schweiz
image/png
Time
current
current
21781_26
Concentration d'ammoniac
L'ammoniac peut causer des dommages aux plantes et aux animaux et contribue à l'augmentation des dépôts azotés. Les niveaux critiques (« critical levels ») d'ammoniac sont définis dans la Convention CEE-ONU sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. Ils ne s'appliquent toutefois qu'aux surfaces contenant des écosystèmes sensibles. Le niveau critique annuel moyen d'ammoniac est fixé à 1 µg/m³ pour les lichens et les bryophytes et à une valeur comprise entre 2 et 4 µg/m³ pour les plantes supérieures. La carte montre la concentration d'ammoniac pour l'année 2020 sur une grille de 500m. La modélisation se base sur les émissions nationales d'ammoniac, dont plus de 90 % proviennent de l'agriculture. Des informations détaillées à ce sujet sont fournies dans le rapport Critical Loads of Nitrogen and their Exceedances (disponible uniquement en anglais). Des renseignements concernant le calcul des émissions d'ammoniac sont donnés sur le site Internet relatif au modèle Agrammon. Les concentrations d'ammoniac peuvent localement diverger des données modélisées. À noter que les pixels individuels ne doivent pas être utilisés pour l'évaluation des sites uniques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.luftreinhaltung-ammoniakkonzentration
image/png
Time
current
current
21781_20
Dépôts azotés
La carte montre une modélisation de la somme des apports humides, secs et gazeux, des dépôts azotés sur une grille de 500m pour l'année 2020. Les apports d'azote s'y sont élevés à 59'000 t en Suisse, constitués en moyenne d'environ deux tiers de composés azotés réduits (NH₃, NH₄⁺). Cette proportion peut toutefois fortement varier localement (en fonction de la part des dépôts humides et des émetteurs à proximité). La modélisation a été réalisée sur la base de conditions météorologiques moyennes. Des informations détaillées à ce sujet sont fournies dans le rapport Critical Loads of Nitrogen and their Exceedances (disponible uniquement en anglais). Les dépôts azotés peuvent localement diverger des données modélisées. À noter que les pixels individuels ne doivent pas être utilisés pour l'évaluation des sites uniques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.luftreinhaltung-stickstoffdeposition
image/png
Time
current
current
21781_20
Débit naturel (m³/s) et régime
Pour l'ensemble du réseau hydrographique de la Suisse ont été simulés les débits (m³/s) naturels (moyennes mensuelles et annuelles) et déterminés les types de régime d'écoulement. «MQ-GWN-CH» est une base de données des débits moyens pour l'ensemble des cours d'eau de taille moyenne du réseau hydrographique de la Suisse. Il n'inclut pas de valeurs du débit pour les cours d'eau avec un bassin versant < 3 km²(limite du champ d'application des données de base) ou ≥ 500 km² (vu que - en règle générale – pour ces cas une station hydrométrique est disponible à une distance utile). En principe des données mesurées auprès d'une station hydrométrique sont à préférer à des valeurs estimées/simulées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.mittlere-abfluesse
image/png
Time
current
current
21781_26
Débits moyens à l'avenir
La carte montre les variations en pourcentage du ruissellement estival calculé dans les scénarios hydrologiques Hydro-CH2018 vers la fin du siècle (2070-2099) par rapport à la période de référence (1981 - 2010) pour un scénario sans protection du climat (RCP8.5). Indiquées sont les médianes de l'ensemble des simulations. En été, les scénarios hydrologiques montrent une diminution moyenne du ruissellement de 30 à 50 % sans protection du climat à la fin de la siècle. La réduction des précipitations estivales, l'augmentation de l'évapotranspiration et la diminution des eaux de fonte des glaciers et de la neige sont responsables de cette diminution. Dans le projet Hydro-CH2018, qui constitue un thème prioritaire du National Centre for Climate Services (NCCS, www.nccs.admin.ch) et qui est piloté par l'OFEV, différents modèles hydrologiques spécialisés ont été utilisés en fonction de la question de recherche. Pour cette raison, il est possible que plusieurs résultats légèrement différents soient disponibles pour certaines stations, par exemple celle de Thur Andelfingen (des détails peuvent être trouvés dans le rapport de synthèse "Effets des changements climatiques sur les eaux suisses"). En cliquant sur le lien dans les informations sur les objets, vous accéderez à l'Atlas hydrologique de la Suisse, où vous trouverez tous les résultats pour toutes les stations, tous les scénarios climatiques et toutes les périodes de temps, y compris la plage d'incertitude.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.mittlere-abfluesse_zukunft
image/png
Time
current
current
21781_26
Liste rouge mousses
La carte montre toutes les stations de Suisse où ont été identifiées des mousses appartenant à des espèces menacées et protégées. Il s’agit de celles inscrites sur la liste rouge dans les catégories CR (en danger critique d’extinction), EN (en danger), VU (vulnérable) et RE (éteint en Suisse) et de toutes celles protégées au niveau national ou cantonal par l’ordonnance sur la protection de la nature et du paysage (OPN). Un point sur la carte correspond soit à l’emplacement exact d’une station (avec une précision de ± 10 m ou ± 100 m), ou, si seul le carré kilométrique de la station est connu, aux coordonnées géographiques de l’angle inférieur gauche de ce carré.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.moose
image/png
Time
current
current
21781_26
Stations de mesure qualité de l'air
Le réseau national d'observation des polluants atmosphériques NABEL mesure la pollution de l'air en Suisse en 16 emplacements. Les stations sont réparties sur l'ensemble du territoire et elles mesurent la charge en des endroits caractéristiques (p. ex. routes du centre-ville, zones d'habitation, stations rurales).Les stations du réseau NABEL reflètent différentes situations de pollution selon le type d'emplacement. La qualité de l'air doit donc être évaluée principalement en fonction du type d'emplacement et non d'après la situation géographique de la station.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.nabelstationen
image/png
Time
current
current
21781_26
Eaux souterraines : Nitrates
Le nitrate est un élément nutritif essentiel pour les plantes. Il parvient dans les eaux souterraines principalement par les engrais de ferme et les fertilisants minéraux.L’ordonnance sur la protection des eaux (OEaux) exige de respecter une concentration maximale de 25 mg/l de nitrates dans les eaux souterraines. Ce polluant fait ainsi l’objet d’un suivi dans toute la Suisse par l’Observation nationale des eaux souterraines NAQUA. Le réseau de l’Observation nationale des eaux souterraines regroupe plus de 500 stations de mesure. Il est géré par la Confédération, en étroite collaboration avec les cantons. Source: Observation nationale des eaux souterraines NAQUA, Office fédéral de l’environnement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.naqua-grundwasser_nitrat
image/png
Time
current
current
21781_26
Eaux souterraines : COV
Au nombre des composés organiques volatils (COV) on compte plusieurs substances organiques d’origine anthropique, p. ex. les hydrocarbures monocycliques aromatiques ou les hydrocarbures halogénés volatils. Ces derniers sont notamment employés comme solvants, réfrigérants ou comme matières premières dans des processus industriels et artisanaux. Les COV entrent également dans la composition des carburants. Ils peuvent polluer les eaux souterraines aussi bien lors de leur production, transport ou stockage, que lors de leur emploi et de leur élimination. S’agissant des hydrocarbures monocycliques aromatiques et des hydrocarbures halogénés volatils, l’ordonnance sur la protection des eaux (OEaux) exige de respecter une concentration maximale de 1 microgrammes/l par substance dans les eaux souterraines. Plusieurs COV font ainsi l’objet d’un suivi dans toute la Suisse par l’Observation nationale des eaux souterraines NAQUA. Le réseau de l’Observation nationale des eaux souterraines regroupe plus de 500 stations de mesure. Il est géré par la Confédération, en étroite collaboration avec les cantons. Source: Observation nationale des eaux souterraines NAQUA, Office fédéral de l’environnement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.naqua-grundwasser_voc
image/png
Time
current
current
21781_26
Raisin d'Amérique
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-amerikanische_kermesbeere
image/png
Time
current
current
21781_23
Lysichite jaune
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-amerikanischer_stinktierkohl
image/png
Time
current
current
21781_23
Ronce d'Arménie
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-armenische_brombeere
image/png
Time
current
current
21781_23
Ambroisie à feuilles d'armoise
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-aufrechtes_traubenkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Orpin stolonifère
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-auslaeuferbildendes_fettkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Impatiente de Balfour
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-balfours_springkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Amorphe buissonnante
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-bastardindigo
image/png
Time
current
current
21781_23
Renouée de Bohême
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-bastard_staudenknoeterich
image/png
Time
current
current
21781_23
Bassie à balais
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-besen_radmelde
image/png
Time
current
current
21781_23
Paulownia
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-blauglockenbaum
image/png
Time
current
current
21781_23
Myriophylle aquatique
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-brasilianisches_tausendblatt
image/png
Time
current
current
21781_23
Morelle de Caroline
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-carolina_nachtschatten
image/png
Time
current
current
21781_23
Abutilon de Théophraste
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-chinesische_samtpappel
image/png
Time
current
current
21781_23
Impatiente glanduleuse
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-druesiges_springkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Vergerette annuelle
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-einjaehriges_berufkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Raisin d'Amérique comestible
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-essbare_kermesbeere
image/png
Time
current
current
21781_23
Souchet comestible
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-essbares_zypergras
image/png
Time
current
current
21781_23
Sumac
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-essigbaum
image/png
Time
current
current
21781_23
Séneçon des rochers
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-felsen_greiskraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Palmier chanvre
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-fortunes_hanfpalme
image/png
Time
current
current
21781_23
Glycérie striée
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-gestreiftes_suessgras
image/png
Time
current
current
21781_23
Vigne vierge commune
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-gewoehnliche_jungfernrebe
image/png
Time
current
current
21781_23
Bunias d'Orient
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-glattes_zackenschoetchen
image/png
Time
current
current
21781_23
Ailante
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-goetterbaum
image/png
Time
current
current
21781_23
Ludwigie à grandes fleurs
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-grossbluetiges_heusenkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Hydrocotyle à feuilles de renoncule
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-grosser_wassernabel
image/png
Time
current
current
21781_23
Action érosive précipitations mai
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-mai
image/png
Time
current
current
21781_20
Sicyos anguleux
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-haargurke
image/png
Time
current
current
21781_23
Chèvrefeuille de Henry
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-henrys_geissblatt
image/png
Time
current
current
21781_23
Merisier tardif
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-herbst_traubenkirsche
image/png
Time
current
current
21781_23
Échinocyste lobé
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-igelgurke
image/png
Time
current
current
21781_23
Renouée du Japon
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-japanischer_staudenknoeterich
image/png
Time
current
current
21781_23
Chèvrefeuille du Japon
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d’occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d’occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d’autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-japanisches_geissblatt
image/png
Time
current
current
21781_23
Solidage du Canada
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-kanadische_goldrute
image/png
Time
current
current
21781_23
Elodée du Canada
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-kanadische_wasserpest
image/png
Time
current
current
21781_23
Action érosive précipitations mar.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-mrz
image/png
Time
current
current
21781_20
Cabomba de Caroline
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-karolina_haarnixe
image/png
Time
current
current
21781_23
Orpin bâtard
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-kaukasus_fettkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Laurier-cerise
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-kirschlorbeer
image/png
Time
current
current
21781_23
Sumac grimpant
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-kletternder_giftsumach
image/png
Time
current
current
21781_23
Puéraire hérissée
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-kopoubohne
image/png
Time
current
current
21781_23
Mahonie
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-mahonie
image/png
Time
current
current
21781_23
Crassule de Helms
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-nadelkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Elodée de Nuttall
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-nuttalls_wasserpest
image/png
Time
current
current
21781_23
Ludwigie faux pourpier
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-portulak_heusenkraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Berce du Caucase
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d’occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d’occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d’autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-riesenbaerenklau
image/png
Time
current
current
21781_23
Robinier faux acacia
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-robinie
image/png
Time
current
current
21781_23
Viorne rugueuse
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-runzelblaettriger_schneeball
image/png
Time
current
current
21781_23
Renouée de Sakhaline
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-sachalin_staudenknoeterich
image/png
Time
current
current
21781_23
Buddléia de David
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-schmetterlingsstrauch
image/png
Time
current
current
21781_23
Cornouiller soyeux
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-seidiger_hornstrauch
image/png
Time
current
current
21781_23
Solidage géant
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-spaetbluehende_goldrute
image/png
Time
current
current
21781_23
Séneçon sud-africain
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-suedafrikanisches_greiskraut
image/png
Time
current
current
21781_23
Asclépiade de Syrie
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-syrische_seidenpflanze
image/png
Time
current
current
21781_23
Topinambour
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-topinambur
image/png
Time
current
current
21781_23
Armoise des frères Verlot
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-verlotscher_beifuss
image/png
Time
current
current
21781_23
Renouée à épis nombreux
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-vielaehriger_knoeterich
image/png
Time
current
current
21781_23
Lupin à folioles nombreuses
Le set « plantes exotiques envahissantes » contient les cartes de distribution potentielle pour 56 plantes exotiques envahissantes en Suisse et répertoriées dans la Liste Noire et la Watch-List, ou présentes dans les pays voisins et ayant le potentiel de coloniser la Suisse. Les cartes sont le résultat de modélisation de l'Université de Lausanne et prédisent leur potentiel de propagation de ces espèces en Suisse. Les modèles sont basés respectivement sur les données d'occurrence du GBIF (Global Biodiversity Information Facility) et associées aux données climatiques de Worldclim (résolution de 1km), et sur les données d'occurrence d'infoflora associées aux données climatiques du WSL (résolution de 100m). Les cartes à 100m utilisent également d'autres variables telles que l'utilisation du sol et de la géologie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.neophyten-vielblaettrige_lupine
image/png
Time
current
current
21781_23
Action érosive précipitations avr.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-apr
image/png
Time
current
current
21781_20
Action érosive précipitations août
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-aug
image/png
Time
current
current
21781_20
Action érosive précipitations déc.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> <p>L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).</p>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-dez
image/png
Time
current
current
21781_20
Action érosive précipitations fév.
<p>Cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations (cartes à facteur R) en Suisse, d'une résolution spatiale de 100 m. Les cartes indiquent la variabilité spatiale et saisonnière de l'action érosive des précipitations en MJ mm ha⁻¹ h⁻¹ mois⁻¹. Les tons bleu clair révèlent une action érosive faible, les tons bleu foncé in une action érosive forte.</p> <p>Les facteurs R mensuels ont été calculés à partir des mesures des précipitations enregistrées par 87 stations de mesure automatiques avec des intervalles de mesure de dix minutes (sur une période moyenne de 19,5 ans par station). Les stations couvrent l'ensemble des zones agricoles en Suisse. Afin d'exclure toute influence de la neige, les températures sont également saisies toutes les heures pour 71 stations ou sont déduites à partir de la station la plus proche.</p> <p>La comparaison des douze cartes mensuelles du facteur R montrent que l'action érosive des précipitations à l'année est la plus forte durant les mois d'été (juin, juillet et août), notamment au sud des Alpes (canton du Tessin), ainsi que dans les régions de montagne et dans certaines régions des vallées du nord des Alpes. Globalement, 62 % de l'action érosive annuelle des précipitations en Suisse est enregistrée entre juin et septembre. L'identification des régions et des périodes marquées par une forte action érosive des précipitations permet de cibler la protection contre ce phénomène et de mieux comprendre la dynamique des processus d'érosion tout au long de l'année.</p> L'élaboration des cartes mensuelles de l'action érosive des précipitations en Suisse est décrite en détail dans la publication « Regionalization of monthly rainfall erosivity patterns in Switzerland » de Schmidt et al. (Hydrology and Earth System Sciences: 20. 2016. pp. 4359–4373).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-feb
image/png
Time
current
current
21781_20
Ecomorphologie R - Tronçons
Il est nécessaire de connaître l’état des cours d’eau pour en assurer une protection globale. Les données requises peuvent être obtenues grâce au système modulaire gradué, qui définit le cadre d’une analyse et d’une appréciation standardisées des cours d’eau. Ce système comprend les modules suivants: hydrologie, structure des cours d’eau (écomorphologie), chimie des eaux, écotoxicologie et biocénose animales, végétales et microorganismes (biologie).Le module Ecomorphologie permet d’analyser les propriétés structurelles des cours d’eau de régions entières, p.ex. des cantons, des régions et des communes (niveau R). La série de données « Tronçons » présente la classification des tronçons de cours d’eau de naturels à artificiels et endigués (géométrie de référence VECTOR25 GWN). Cette classification se base sur l’évaluation sommaire de critères écologiques importants tels que la nature des rives.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.oekomorphologie-f_abschnitte
image/png
Time
current
current
21781_26
Ecomorphologie R - Seuils
Il est nécessaire de connaître l’état des cours d’eau pour en assurer une protection globale. Les données requises peuvent être obtenues grâce au système modulaire gradué, qui définit le cadre d’une analyse et d’une appréciation standardisées des cours d’eau. Ce système comprend les modules suivants: hydrologie, structure des cours d’eau (écomorphologie), chimie des eaux, écotoxicologie et biocénose animales, végétales et microorganismes (biologie).Le module Ecomorphologie permet d’analyser les propriétés structurelles des cours d’eau de régions entières, p.ex. des cantons, des régions et des communes (niveau R). La série de données « Seuils » présente les perturbations naturelles et artificielles de la libre circulation (bois, roches, béton et autres).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.oekomorphologie-f_abstuerze
image/png
Time
current
current
21781_26
Ecomorphologie R – Ouvrages
Il est nécessaire de connaître l’état des cours d’eau pour en assurer une protection globale. Les données requises peuvent être obtenues grâce au système modulaire gradué, qui définit le cadre d’une analyse et d’une appréciation standardisées des cours d’eau. Ce système comprend les modules suivants: hydrologie, structure des cours d’eau (écomorphologie), chimie des eaux, écotoxicologie et biocénose animales, végétales et microorganismes (biologie).Le module Ecomorphologie permet d’analyser les propriétés structurelles des cours d’eau de régions entières, p.ex. des cantons, des régions et des communes (niveau R). La série de données « Ouvrages » présente les digues, les ouvrages de retenue, les écluses, les échelles à poissons et d’autres ouvrages réalisés le long des cours d’eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.oekomorphologie-f_bauwerke
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte indicative du Pergélisol
En Suisse, au-dessus de 2400 mètres d'altitude et en fonction de l'orientation géographique, le sol peut être gelé en permanence. Ce phénomène est appelé « pergélisol » ou « permafrost ». Les changements climatiques risquent de remonter l'altitude minimale du pergélisol au cours des prochaines décennies, ce qui peut déclencher des chutes de pierres, des éboulements, des glissements de terrain et des laves torrentielles dans les régions de montagne.La carte de l'extension potentielle du pergélisol en Suisse a été établie grâce à l'analyse d'un modèle numérique de terrain. Pour évaluer la situation à l'échelle locale, il faut encore procéder à des investigations détaillées sur place.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.permafrost
image/png
Time
current
current
21781_26
Districts francs OSAC
Sont réputées zones protégées aux termes de l'ordonnance sur les atterrissages en campagne (OSAC; RS 748.132.3), les parcs nationaux, les hauts-marais et les marais de transition, les réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, les bas-marais, les zones alluviales et les districts francs fédéraux (art. 19 OSAC) et les sites marécageux d'importance nationale (art. 32, let. h OSAC). Les atterrissages en campagne (entendus comme le fait de décoller ou d'atterrir en dehors des aérodromes et de prendre ou de déposer des personnes ou des choses sans que l'aéronef ne touche le sol) au moyen d'aéronefs civils avec occupants sont en principe interdits dans les zones protégées. Quatre catégories sont définies dans la publication d'information aéronautique sur la base des restrictions et charges spécifiques liées aux atterrissages en campagne: 1. Districts francs 2. Sites marécageux 3. Zones alluviales 4. Autres zones protégées (haut-marais et marais de transition, bas-marais, réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, parcs nationaux). Chaque catégorie de zone protégée est subdivisée en deux niveaux de généralisation: dans les vues à petite échelle et par souci de lisibilité, les zones protégées sont représentées sous une forme généralisée et inversement proportionnelle à la surface avec une zone tampon de 1 m à 80 m. Dans les vues à grande échelle, les périmètres des zones protégées sont représentés selon leur dimension légale. Les atterrissages en campagne sont interdits dans les districts francs sous réserve des art. 19, al.3, 28 et 46, al. 4 OSAC. L'interdiction ne s'applique pas aux vols effectués pour les besoins de la sylviculture et de l'agriculture, pour la prévention des dangers naturels, pour le ravitaillement des cabanes accessibles au public et pour la construction ou l'entretien de constructions et installations d'intérêt public. Pour les autres types de vols à des fins de travail, l'interdiction s'étend uniquement du 1er novembre au 31 juillet. L'interdiction ne s'applique pas non plus aux vols effectués sur mandat des autorités cantonales compétentes ni aux vols effectués pour la construction ou l'entretien de constructions et d'installations d'intérêt public qui ont été autorisées par ces mêmes autorités. Les atterrissages en campagne et les vols stationnaires sont en outre admis dans les districts francs fédéraux dans le cadre de vols d'instruction.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_jagdbanngebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
REN Zones agricoles extensives
Le Réseau écologique national (REN) a été élaboré en étroite collaboration avec les services cantonaux de la nature et du paysage. Il s’agit d’un rapport technique et scientifique qui présente le paysage suisse sous l’angle écologique. Il expose le mitage et la connectivité des milieux sur des cartes aux échelles 1:500 000 et 1:100 000. Il n’examine pas uniquement la situation actuelle, mais tient compte également du potentiel du paysage. Cette vision globale axée sur l’avenir propose une vue d’ensemble des grands réseaux écologiques du pays. Cartes des réseaux écologiques spécifiques: elles présentent les cinq réseaux spécifiques comportant les zones nodales, les zones d'extension, les continuums ainsi que les corridors. Les connectivités de chaque réseau spécifique font également l'objet de cartes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.ren-extensive_landwirtschaftsgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
REN Zones humides
Le Réseau écologique national (REN) a été élaboré en étroite collaboration avec les services cantonaux de la nature et du paysage. Il s’agit d’un rapport technique et scientifique qui présente le paysage suisse sous l’angle écologique. Il expose le mitage et la connectivité des milieux sur des cartes aux échelles 1:500 000 et 1:100 000. Il n’examine pas uniquement la situation actuelle, mais tient compte également du potentiel du paysage. Cette vision globale axée sur l’avenir propose une vue d’ensemble des grands réseaux écologiques du pays. Cartes des réseaux écologiques spécifiques: elles présentent les cinq réseaux spécifiques comportant les zones nodales, les zones d'extension, les continuums ainsi que les corridors. Les connectivités de chaque réseau spécifique font également l'objet de cartes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.ren-feuchtgebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
REN Zones aquatiques
Le Réseau écologique national (REN) a été élaboré en étroite collaboration avec les services cantonaux de la nature et du paysage. Il s’agit d’un rapport technique et scientifique qui présente le paysage suisse sous l’angle écologique. Il expose le mitage et la connectivité des milieux sur des cartes aux échelles 1:500 000 et 1:100 000. Il n’examine pas uniquement la situation actuelle, mais tient compte également du potentiel du paysage. Cette vision globale axée sur l’avenir propose une vue d’ensemble des grands réseaux écologiques du pays. Cartes des réseaux écologiques spécifiques: elles présentent les cinq réseaux spécifiques comportant les zones nodales, les zones d'extension, les continuums ainsi que les corridors. Les connectivités de chaque réseau spécifique font également l'objet de cartes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.ren-fliessgewaesser_seen
image/png
Time
current
current
21781_26
REN Zones de prairies sèches
Le Réseau écologique national (REN) a été élaboré en étroite collaboration avec les services cantonaux de la nature et du paysage. Il s’agit d’un rapport technique et scientifique qui présente le paysage suisse sous l’angle écologique. Il expose le mitage et la connectivité des milieux sur des cartes aux échelles 1:500 000 et 1:100 000. Il n’examine pas uniquement la situation actuelle, mais tient compte également du potentiel du paysage. Cette vision globale axée sur l’avenir propose une vue d’ensemble des grands réseaux écologiques du pays. Cartes des réseaux écologiques spécifiques: elles présentent les cinq réseaux spécifiques comportant les zones nodales, les zones d'extension, les continuums ainsi que les corridors. Les connectivités de chaque réseau spécifique font également l'objet de cartes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.ren-trockenstandorte
image/png
Time
current
current
21781_26
REN Zones forêts
Le Réseau écologique national (REN) a été élaboré en étroite collaboration avec les services cantonaux de la nature et du paysage. Il s’agit d’un rapport technique et scientifique qui présente le paysage suisse sous l’angle écologique. Il expose le mitage et la connectivité des milieux sur des cartes aux échelles 1:500 000 et 1:100 000. Il n’examine pas uniquement la situation actuelle, mais tient compte également du potentiel du paysage. Cette vision globale axée sur l’avenir propose une vue d’ensemble des grands réseaux écologiques du pays. Cartes des réseaux écologiques spécifiques: elles présentent les cinq réseaux spécifiques comportant les zones nodales, les zones d'extension, les continuums ainsi que les corridors. Les connectivités de chaque réseau spécifique font également l'objet de cartes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.ren-wald
image/png
Time
current
current
21781_26
Sites marécageux OSAC
Sont réputées zones protégées aux termes de l'ordonnance sur les atterrissages en campagne (OSAC; RS 748.132.3), les parcs nationaux, les hauts-marais et les marais de transition, les réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, les bas-marais, les zones alluviales et les districts francs fédéraux (art. 19 OSAC) et les sites marécageux d'importance nationale (art. 32, let. h OSAC). Les atterrissages en campagne (entendus comme le fait de décoller ou d'atterrir en dehors des aérodromes et de prendre ou de déposer des personnes ou des choses sans que l'aéronef ne touche le sol) au moyen d'aéronefs civils avec occupants sont en principe interdits dans les zones protégées. Quatre catégories sont définies dans la publication d'information aéronautique sur la base des restrictions et charges spécifiques liées aux atterrissages en campagne: 1. Districts francs 2. Sites marécageux 3. Zones alluviales 4. Autres zones protégées (haut-marais et marais de transition, bas-marais, réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, parcs nationaux). Chaque catégorie de zone protégée est subdivisée en deux niveaux de généralisation: dans les vues à petite échelle et par souci de lisibilité, les zones protégées sont représentées sous une forme généralisée et inversement proportionnelle à la surface avec une zone tampon de 1 m à 80 m. Dans les vues à grande échelle, les périmètres des zones protégées sont représentés selon leur dimension légale. Conformément à l'art. 32, let. h, les atterrissages en campagne dans le cadre de vols non commerciaux ne sont pas admis dans les sites marécageux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_moorlandschaften
image/png
Time
current
current
21781_26
Autres zones protégées OSAC
Sont réputées zones protégées aux termes de l'ordonnance sur les atterrissages en campagne (OSAC; RS 748.132.3), les parcs nationaux, les hauts-marais et les marais de transition, les réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, les bas-marais, les zones alluviales et les districts francs fédéraux (art. 19 OSAC) et les sites marécageux d'importance nationale (art. 32, let. h OSAC). Les atterrissages en campagne (entendus comme le fait de décoller ou d'atterrir en dehors des aérodromes et de prendre ou de déposer des personnes ou des choses sans que l'aéronef ne touche le sol) au moyen d'aéronefs civils avec occupants sont en principe interdits dans les zones protégées. Quatre catégories sont définies dans la publication d'information aéronautique sur la base des restrictions et charges spécifiques liées aux atterrissages en campagne: 1. Districts francs 2. Sites marécageux 3. Zones alluviales 4. Autres zones protégées (haut-marais et marais de transition, bas-marais, réserves d'oiseaux d'eau et migrateurs, parcs nationaux). Chaque catégorie de zone protégée est subdivisée en deux niveaux de généralisation: dans les vues à petite échelle et par souci de lisibilité, les zones protégées sont représentées sous une forme généralisée et inversement proportionnelle à la surface avec une zone tampon de 1 m à 80 m. Dans les vues à grande échelle, les périmètres des zones protégées sont représentés selon leur dimension légale. Les atterrissages en campagne sont interdits dans les zones protégées sous réserve des art. 19, al. 3 et 28 OSAC..
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_uebrige
image/png
Time
current
current
21781_26
Réserves de biosphère
Les réserves de biosphère font partie du programme « L’homme et la biosphère » (MAB) lancé par l’UNESCO en 1970. Il s’agit de zones protégées représentatives et connectées au plan international pour la conservation de la biodiversité de la planète. Elles devraient servir d’exemples d’exploitation durable, c’est-à-dire intégrer équitablement les aspects écologiques et économiques. Par ailleurs, les réserves de biosphère sont des lieux de recherche et de perfectionnement. Typiquement, elles comprennent actuellement trois zones: la zone centrale, la zone tampon et la zone de développement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-biosphaerenreservate
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones protégées MIL
Les zones protégées de la carte militaire des obstacles à la navigation aérienne comprennent le parc national, les hauts-marais, des zones alluviales et bas-marais sélectionnées, les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs et les districts francs fédéraux. Les périmètres de certains objets de la catégorie "réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs" ont été adaptés en fonction du contexte d'utilisation présent. Les périmètres des "marais" et "zones alluviales" au bord de lacs ou de rivières ont été élargis avec un buffer de 100m.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-luftfahrt
image/png
Time
current
current
21781_26
Parcs suisses (Zones)
Le fichier Parcs contient le Parc national suisse qui est une aire protégée par la loi du 19 décembre 1980 sur le Parc national (RS 454) et les projets de parc déposés à l'OFEV. Ces projets de parc déposés à l'OFEV sont régis par la loi sur la protection de la nature et du paysage révisée le 1er décembre 2007 (RS 451). Cette loi définit trois catégories de parcs nationaux: les parcs nationaux, les parcs naturels régionaux et les parcs naturels périurbains.Selon l'état d'avancement du projet, les régions peuvent demander l'attribution du label « Candidat » (phase de création) pour la création d'un parc ou du label protégé « Parc » pour le fonctionnement d'un parc actuel (phase d'exploitation). Les parcs nationaux favorisent la protection et la valorisation des milieux naturels exceptionnels. Enfin, de tels parcs contribuent au développement économique des régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-paerke_nationaler_bedeutung
image/png
Time
current
current
21781_23
Parcs suisses (Perimetre)
Le fichier Parcs contient le Parc national suisse qui est une aire protégée par la loi du 19 décembre 1980 sur le Parc national (RS 454) et les projets de parc déposés à l'OFEV. Ces projets de parc déposés à l'OFEV sont régis par la loi sur la protection de la nature et du paysage révisée le 1er décembre 2007 (RS 451). Cette loi définit trois catégories de parcs nationaux: les parcs nationaux, les parcs naturels régionaux et les parcs naturels périurbains.Selon l'état d'avancement du projet, les régions peuvent demander l'attribution du label « Candidat » (phase de création) pour la création d'un parc ou du label protégé « Parc » pour le fonctionnement d'un parc actuel (phase d'exploitation). Les parcs nationaux favorisent la protection et la valorisation des milieux naturels exceptionnels. Enfin, de tels parcs contribuent au développement économique des régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-paerke_nationaler_bedeutung_perimeter
image/png
Time
current
current
21781_23
Ramsar
Pour protéger les zones humides, particulièrement comme habitats de la sauvagine, une convention d’importance internationale a été signée dans la ville iranienne de Ramsar en 1971. En ratifiant la Convention de Ramsar en 1976, la Suisse s’est engagée à garantir l’exploitation durable des zones humides et à leur accorder une protection spéciale. Jusqu’à présent, elle a annoncé onze zones en quatre étapes à la Convention de Ramsar; l’objet n° 6 a été élargi en l’an 2000. Les zones comprennent des rives de lacs, des deltas, des tronçons de rivière avec retenue, une roselière et, dans l’étage alpin, des marges proglaciaires et une zone marécageuse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-ramsar
image/png
Time
current
current
21781_26
Parc national
Le Parc national a été créé en 1909 sur la base d’initiatives privées. La création officielle remonte au 1er août 1914 avec la cession à la Confédération. Le territoire du parc a été élargi à plusieurs reprises entre 1918 et 2000. Le tracé exact des limites du Parc national est défini dans les contrats conclus entre les communes et la Confédération helvétique. L’organe responsable du parc est la fondation de droit public « Parc national suisse » sise à Berne.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-schweizerischer_nationalpark
image/png
Time
current
current
21781_26
Emeraude
Le réseau paneuropéen Emeraude vise à protéger les espèces animales et végétales menacées mentionnées dans la Convention de Berne ainsi que leurs habitats. Pour avoir le statut Emeraude, la présence d’espèces et/ou d’habitats dits Emeraude conformément à la Convention de Berne doit être attestée. Pour la Suisse, il s’agit de 149 espèces animales et végétales et de 34 milieux naturels. Le WWF et Birdlife ont encouragé le projet et établi une liste de plus de cent sites potentielles. Dans le cadre d’une étude préliminaire réalisée en 2003, l’OFEFP a délimité des sites sur la base de la présence d’espèces animales et végétales en appliquant l’approche Emeraude. Après avoir entendu les cantons, la Confédération a annoncé 37 objets au Conseil de l’Europe.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.schutzgebiete-smaragd
image/png
Time
current
current
21781_26
Coulées de boue (SilvaProtect-CH)
Les coulées de boue se déclenchent à la surface de versants indépendamment d’un torrent. Elles sont constituées d’un mélange de matériel meuble (généralement sol et végétation) et de grande quantité d’eau qui se déplace rapidement vers l’aval. La vitesse du processus est élevée en raison de sa forte teneur en eau (1 à 10 m/s), si bien que les conséquences peuvent être dévastatrices. La surface touchée par le déplacement de la masse est donc souvent 10 à 100 fois plus étendue comparativement à la niche d’arrachement, souvent très petite. Ce thème donne un aperçu sous forme de carte indicative des surfaces potentiellement touchées par les coulées de boue, établi sur la base de la modélisation de ce processus dans le projet SilvaProtect-CH. Les processus des coulées de boue sont modélisés sans tenir compte de l'effet de la forêt.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.silvaprotect-hangmuren
image/png
Time
current
current
21781_26
Avalanches (SilvaProtect-CH)
Une avalanche se déclenche lorsque la neige de détache soudainement de la zone d’arrachement, sous la forme de masse en glissement ou de mélange tourbillonnant de neige et d’air, et terminant sa course dans la zone de dépôt. Ce thème donne un aperçu sous forme de carte indicative des surfaces potentiellement touchées par les avalanches, établi sur la base de la modélisation de ce processus dans le projet SilvaProtect-CH. Les processus d'avalanche sont modélisés sans tenir compte de l'effet de la forêt.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.silvaprotect-lawinen
image/png
Time
current
current
21781_26
Laves torrentielles (SilvaProtect-CH)
Les laves torrentielles sont un mélange d’eau et d’une part élevée de matériaux solides (environ 30 % à 60 %) qui se déplace en aval, généralement en plusieurs coulées, aussi bien dans les lits des torrents que dans les pentes d’éboulis et dont la vitesse peut être lente ou rapide. Dans les espaces urbains, elles présentent un fort potentiel de danger. Ce thème donne un aperçu sous forme de carte indicative des surfaces potentiellement touchées par les laves torrentielles, établi sur la base de la modélisation de ce processus dans le projet SilvaProtect-CH. Les processus de laves torrentielles sont modélisés sans tenir compte de l'effet de la forêt.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.silvaprotect-murgang
image/png
Time
current
current
21781_26
Chutes de pierre (SilvaProtect-CH)
Les chutes de pierres et de blocs sont caractérisées par des mouvements brusques (chutes, rebonds, roulements) de pierres ou de blocs isolés pouvant mesurer plusieurs mètres cubes et dont la vitesse peut atteindre 30 m/s. En principe, les pierres et les blocs s’immobilisent lorsque la déclivité de la pente devient inférieure à 30°. L’énergie cinétique des blocs peut être fortement réduite par les forêts. Ce thème donne un aperçu sous forme de carte indicative des surfaces potentiellement touchées par les pierres, établi sur la base de la modélisation de ce processus dans le projet SilvaProtect-CH. Les processus de chutes de pierres sont modélisés sans tenir compte de l'effet de la forêt.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.silvaprotect-sturz
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes rafales 50
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_50
image/png
Time
current
current
21781_26
Épandages d’alluvions (SilvaProtect-CH)
Les épandages d'alluvions sont le recouvrement d’un terrain par des matériaux solides (graviers et éboulis) déposés par un torrent en dehors de son lit, le plus souvent sur son cône de déjection. Ce thème donne un aperçu sous forme de carte indicative des surfaces potentiellement touchées par les épandages d'alluvions, établi sur la base de la modélisation de ce processus dans le projet SilvaProtect-CH. Les processus d' épandages d'alluvions sont modélisés sans tenir compte de l'effet des forêts.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.silvaprotect-uebersarung
image/png
Time
current
current
21781_26
Qualité str. rive gauche
L’Assemblée plénière de la CIPR avait chargé son Groupe de travail ‘Ecologie’ en 1999 de décrire la qualité du milieu physique du Rhin et d’établir une cartographie des résultats à l’échelle du 1/100.000ème. Cette description vient compléter les inventaires biologiques réalisés sur le Rhin en 2000. La directive cadre européenne sur l’eau (DCE), qui définit des objectifs de qualité comparables pour les cours d’eau communautaires, prescrit le recensement et l’évaluation de paramètres écomorphologiques des cours d’eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_linkesufer
image/png
Time
current
current
21781_26
Qualité str. zone riveraine gauche
L’Assemblée plénière de la CIPR avait chargé son Groupe de travail ‘Ecologie’ en 1999 de décrire la qualité du milieu physique du Rhin et d’établir une cartographie des résultats à l’échelle du 1/100.000ème. Cette description vient compléter les inventaires biologiques réalisés sur le Rhin en 2000. La directive cadre européenne sur l’eau (DCE), qui définit des objectifs de qualité comparables pour les cours d’eau communautaires, prescrit le recensement et l’évaluation de paramètres écomorphologiques des cours d’eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_linkesumfeld
image/png
Time
current
current
21781_26
Qualité str. rive droite
L’Assemblée plénière de la CIPR avait chargé son Groupe de travail ‘Ecologie’ en 1999 de décrire la qualité du milieu physique du Rhin et d’établir une cartographie des résultats à l’échelle du 1/100.000ème. Cette description vient compléter les inventaires biologiques réalisés sur le Rhin en 2000. La directive cadre européenne sur l’eau (DCE), qui définit des objectifs de qualité comparables pour les cours d’eau communautaires, prescrit le recensement et l’évaluation de paramètres écomorphologiques des cours d’eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_rechtesufer
image/png
Time
current
current
21781_26
Qualité str. zone riveraine droite
L’Assemblée plénière de la CIPR avait chargé son Groupe de travail ‘Ecologie’ en 1999 de décrire la qualité du milieu physique du Rhin et d’établir une cartographie des résultats à l’échelle du 1/100.000ème. Cette description vient compléter les inventaires biologiques réalisés sur le Rhin en 2000. La directive cadre européenne sur l’eau (DCE), qui définit des objectifs de qualité comparables pour les cours d’eau communautaires, prescrit le recensement et l’évaluation de paramètres écomorphologiques des cours d’eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_rechtesumfeld
image/png
Time
current
current
21781_26
Qualité str. lit
L’Assemblée plénière de la CIPR avait chargé son Groupe de travail ‘Ecologie’ en 1999 de décrire la qualité du milieu physique du Rhin et d’établir une cartographie des résultats à l’échelle du 1/100.000ème. Cette description vient compléter les inventaires biologiques réalisés sur le Rhin en 2000. La directive cadre européenne sur l’eau (DCE), qui définit des objectifs de qualité comparables pour les cours d’eau communautaires, prescrit le recensement et l’évaluation de paramètres écomorphologiques des cours d’eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_sohle
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes rafales 100
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_100
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes rafales 30
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_30
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes rafales 300
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_300
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes pression dynamique 100
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-staudruck_100
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes pression dynamique 30
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-staudruck_30
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes pression dynamique 300
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-staudruck_300
image/png
Time
current
current
21781_26
Tempêtes pression dynamique 50
Les cartes des dangers relatifs aux tempêtes montrent les pointes des rafales ainsi que leurs pressions dynamiques avec leurs marges d’erreurs. Elles fournissent une base qui permet d’évaluer le danger régional. À ce titre, la référence concernant les pressions dynamiques (norme SIA 261 annexe E) n’est pas remplacée. Le danger de tempête est calculé sur la base de 83 périodes de tempêtes hivernales, enregistrées de 1871 à 2011, ainsi que de l’ensemble des données globales « 20th Century Reanalysis ». Les calculs ne tiennent pas compte des influences locales telles que les tempêtes estivales ou les bourrasques d’orage. Les indications fournies pour les pointes des rafales ne doivent donc pas être interprétées comme des valeurs exactes et précises géographiquement. Elles ne remplacent en aucun cas une évaluation détaillée d’un lieu spécifique. Dans des sites exposés de haute montagne notamment (p. ex. le Jungfraujoch), les pointes des rafales sont souvent sous-estimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.sturm-staudruck_50
image/png
Time
current
current
21781_26
UNESCO sites naturels
La Convention pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel (RS 0.451.41) a été conclue par la Conférence générale de l'UNESCO en 1972. Elle vise à conserver les biens culturels et naturels qui ont une valeur universelle exceptionnelle en tant que partie du patrimoine de l'humanité. Les Etats signataires s'engagent à protéger et à conserver les objets situés sur leur territoire. La Suisse a proposé jusqu'à présent neuf sites culturels et trois sites naturels que l'UNESCO a inscrits dans la Liste du patrimoine mondial.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.unesco-weltnaturerbe
image/png
Time
current
current
21781_26
Rejets de polluants (SwissPRTR)
SwissPRTR (Swiss Pollutant Release and Transfer Register) est le Registre suisse des rejets et transferts de polluants. Il est accessible au public et fournit des informations sur les rejets de polluants, les transferts de déchets et les transferts de polluants dans les eaux usées, provenant tant d'entreprises que de sources diffuses.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.swissprtr
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones de quiétude
Sur la base de la «Carte de quiétude du Plateau suisse», certaines zones particulièrement propices à la détente ont été identifiées à partir des valeurs de quiétude calculées. Pour ce faire, des surfaces ont été sélectionnées qui, sur au moins 500 cellules de grille contiguës (soit 5 km²), ne sont pas inférieures à un certain indice de "quiétude". Cette méthode a permis de distinguer pour le Plateau suisse, 53 zones d'une certaine étendue qui se prêtent à la détente dans le calme.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.tranquillity-gebiete
image/png
Time
current
current
21781_23
Tranquillity map
La «Tranquillity map du Plateau suisse» ou «Carte de quiétude» montre où l'on trouve sur le Plateau, à proximité des grandes agglomérations, des paysages comportant peu d'infrastructures et peu exposées au bruit qui se prêtent à la détente dans le calme. Pour créer cette carte, la région biogéographique du Plateau a été divisée selon une trame de 100 x 100 mètres. Un calcul prenant en compte différents facteurs positifs et négatifs qui influent sur le calme et la détente par les biais visuel et auditif a produit une valeur de quiétude pour chaque cellule de la grille.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.tranquillity-karte
image/png
Time
current
current
21781_23
Typologie des cours d'eau
La typologie des cours d’eau établit une classification des nombreux types de cours d’eau de Suisse. Les types de cours d’eau sont définis à l’aide de critères abiotiques et physiographiques, sans tenir compte des impacts anthropiques. Ils constituent un des premiers instruments pour évaluer les cours d’eau et fournissent des indications utiles pour leur revalorisation.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.typisierung-fliessgewaesser
image/png
Time
current
current
21781_26
Réseau hydrographique 1:2 Mio.
Extrait du réseau hydrographique VECTOR25 (l’Office Fédéral de la Topographie swisstopo) – version GW07 pour la représentation des cartes au 1 :2 Moi.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.vec25-gewaessernetz_2000
image/png
Time
current
current
21781_26
Lacs
Extrait de la surface primaire VECTOR25 (lacs) de l’Office Fédéral de la Topographie swisstopo complété avec les caractéristiques hydrographique et de l’économie des eaux de l’Office Fédéral de l’Environnement OFEV (lacs naturels) et de l’Office Fédéral de l’Energie OFEN (lacs artificiels).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.vec25-seen
image/png
Time
current
current
21781_26
Fréquence de foehn
La carte montre le nombre d'heures de foehn moyen par an (en %). Par exemple, une valeur de 12 % signifie que le foehn souffle pendant 44 jours de l'année au total avec une durée variable des occurrences de foehn. Les stations climatiques de MétéoSuisse dans les régions à foehn ont servi de base de calcul (différentes périodes). Pour chaque station, le nombre d'heures de foehn par jour a été calculé. Les critères de foehn étaient les suivants :- Humidité relative : de jour < 50 %, de nuit < 55 %, - Vitesse du vent : > 5 km/h, - Plage de direction du vent : direction du vent typique (en °) en cas de foehn +/- 60°. Les valeurs mesurées aux différentes stations ont ensuite été interpolées pour chaque région à foehn. Les régions de couleur grise ne sont pas considérées comme des régions à foehn. La fréquence du foehn n'a donc pas été calculée pour ces régions. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-foehnhaeufigkeit_jahr
image/png
Time
current
current
21781_19
Continentalité 1000 m 1995
La continentalité thermique en °C a été calculée. Elle équivaut à l'écart annuel moyen entre la valeur maximale et la valeur minimale de la température journalière au cours de la période considérée (1981-2010). La carte montre la continentalité thermique annuelle moyenne à 1000 m d'altitude. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-kontinentalitaet_jahr_1000m_1981_2010
image/png
Time
current
current
21781_19
Temp. de l'air juillet 2085, RCP 4.5
La température maximale journalière moyenne de l'air en juillet (période 2070-2099). L'augmentation de température correspondant au scénario climatique a été ajoutée à la carte «Temp. de l'air juillet 1981-2010». Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 4.5 avec la combinaison de modèles SMHI-RCA_MPIESM_EUR44 a été choisie comme projection d'un changement climatique modéré (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour calculer l'augmentation de la température dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_2085_maessig
image/png
Time
current
current
21781_19
Continentalité 1000 m juillet 1995
La continentalité thermique en °C a été calculée. Elle équivaut à l'écart moyen entre la valeur maximale et la valeur minimale de la température journalière au mois de juillet au cours de la période considérée (1981-2010). La carte qui en résulte montre la continentalité thermique à 1000 m d'altitude en juillet. Elle présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-kontinentalitaet_juli_1000m_1981_2010
image/png
Time
current
current
21781_19
Temp. de l'air juillet 1961-1990
Beschreibung (fr) Les valeurs utilisées pour effectuer le calcul sur toute la surface sont celles enregistrées par les stations de mesure MétéoSuisse entre 1961 et 1990. Par température journalière de l'air, on entend la courbe de température journalière moyenne (1961-1990). À partir de cette courbe, on sélectionne la température la plus élevée, qui se produit dans l'après-midi vers 15 h à toutes les stations en raison du rayonnement solaire. La température maximale journalière moyenne s'écarte légèrement du maximum de température journalier moyen. La température maximale journalière a été jugée pertinente pour la végétation, car elle est associée à un rayonnement solaire élevé. Les températures ont été interpolées en surface et verticalement à différents niveaux d'altitude au moyen de gradients. L'exposition, le rayonnement, les surfaces glaciaires et les lacs d'air froid ont également été pris en compte. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_1961_1990
image/png
Time
current
current
21781_19
Temp. de l'air juillet 1981-2010
La température maximale journalière moyenne de l'air en juillet entre 1981 et 2010 (pour des explications détaillées, voir «Température de l'air juillet 1961-1990»). La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_1981_2010
image/png
Time
current
current
21781_19
Temp. de l'air juillet 2085, RCP 2.6
La température maximale journalière moyenne de l'air en juillet (période 2070-2099). L'augmentation de température correspondant au scénario climatique a été ajoutée à la carte «Temp. de l'air juillet 1981-2010». Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 2.6 avec la combinaison de modèles DMI_HIRHAM_ECEARTH_EUR11 a été choisie comme projection d'un changement climatique faible (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour calculer l'augmentation de la température dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_2085_gering
image/png
Time
current
current
21781_19
Temp. de l'air juillet 2085, RCP 8.5
La température maximale journalière moyenne de l'air en juillet (période 2070-2099). L'augmentation de température correspondant au scénario climatique a été ajoutée à la carte «Temp. de l'air juillet 1981-2010». Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 8.5 avec la combinaison de modèles CLMCOM-CCLM5_HADGEM_EUR44 a été choisie comme projection d'un changement climatique prononcé (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour calculer l'augmentation de la température dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_2085_stark
image/png
Time
current
current
21781_19
Précipitations avril-août 2085, RCP 2.6
La carte montre la somme des précipitations (en mm) pour les mois d'avril à août calculée pour la période 2070-2099. Les anomalies de précipitations du scénario climatique ont été ajoutées à la carte «Précipitations avril-août 1981-2010», déduite des cartes des normales saisonnières pour les précipitations de MétéoSuisse. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 2.6 avec la combinaison de modèles DMI_HIRHAM_ECEARTH_EUR11 a été choisie comme projection d'un changement climatique faible (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour le calcul de la somme des précipitations dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-niederschlag_april_august_2085_gering
image/png
Time
current
current
21781_19
Précipitations avril-août 2085, RCP 4.5
La carte montre la somme des précipitations (en mm) pour les mois d'avril à août calculée pour le période 2070-2099. Les anomalies de précipitations du scénario climatique ont été ajoutées à la carte «Précipitations avril-août 1981-2010», déduite des cartes des normales saisonnières pour les précipitations de MétéoSuisse. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 4.5 avec la combinaison de modèles SMHI-RCA_MPIESM_EUR44 a été choisie comme projection d'un changement climatique modéré (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour le calcul de la somme des précipitations dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-niederschlag_april_august_2085_maessig
image/png
Time
current
current
21781_19
Précipitations avril-août 2085, RCP 8.5
La carte montre la somme des précipitations (en mm) pour les mois d'avril à août calculée pour la période 2070-2099. Les anomalies de précipitations du scénario climatique ont été ajoutées à la carte «Précipitations avril-août 1981-2010», déduite des cartes des normales saisonnières pour les précipitations de MétéoSuisse. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 8.5 avec la combinaison de modèles CLMCOM-CCLM5_HADGEM_EUR44 a été choisie comme projection d'un changement climatique prononcé (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour le calcul de la somme des précipitations dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-niederschlag_april_august_2085_stark
image/png
Time
current
current
21781_19
Etages de végétation 2085 sec
Cette carte montre les étages de végétation forestière en Suisse pour la période 2070-2099 dans l'hypothèse d'un futur climat sec. Les étages de végétation suivants ne sont présents que dans les vallées méridionales: «méditerrané», «hyperinsubrique», «collinéen avec hêtre», et «montagnard inférieur/supérieur». La carte «Étages de végétation modélisés pour 1995» sert de base pour le déplacement des étages de végétation à l'avenir. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, le trajectoire RCP 8.5 avec la combinaison de modèles CLMCOM-CCLM5_HADGEM_EUR44 a été choisi comme modèle «sec» (NCCS 2018). Ce modèle projète un réchauffement moyen de 4.4 °C (nord et sud de la Suisse), et une réduction des précipitations de 17.0 % (nord de la Suisse), resp. 24.9 % (sud de la Suisse) pour les mois avril à août, qui sont considérés comme les plus pertinents pour l'adéquation climatique des arbres, par rapport à la période 1981-2010 (Remund 2020). La limite supérieure naturelle de la forêt a été modélisée par une approche analogue (Könz et al. 2021). --- Source: Zischg et al. (subm.)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-vegetationshoehenstufen_2085_trocken
image/png
Time
current
current
21781_27
Précipitations été 2085, RCP 2.6
La carte montre la somme des précipitations (en mm) pour les mois de juin à août calculée pour la période 2070-2099. Les anomalies de précipitations du scénario climatique ont été ajoutées à la carte «Précipitations juin-août 1981-2010», déduite des cartes des normales saisonnières pour les précipitations de MétéoSuisse. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 2.6 avec la combinaison de modèles DMI_HIRHAM_ECEARTH_EUR11 a été choisie comme projection d'un changement climatique faible (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour le calcul de la somme des précipitations dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-niederschlag_sommer_2085_gering
image/png
Time
current
current
21781_19
Précipitations été 2085, RCP 4.5
La carte montre la somme des précipitations (en mm) pour les mois de juin à août calculée pour la période 2070-2099. Les anomalies de précipitations du scénario climatique ont été ajoutées à la carte «Précipitations juin-août 1981-2010», déduite des cartes des normales saisonnières pour les précipitations de MétéoSuisse. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 4.5 avec la combinaison de modèles SMHI-RCA_MPIESM_EUR44 a été choisie comme projection d'un changement climatique modéré (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour le calcul de la somme des précipitations dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-niederschlag_sommer_2085_maessig
image/png
Time
current
current
21781_19
Précipitations été 2085, RCP 8.5
La carte montre la somme des précipitations (en mm) pour les mois de juin à août, calculée pour la période 2070-2099. Les anomalies de précipitations du scénario climatique ont été ajoutées à la carte «Précipitations juin-août 1981-2010», déduite des cartes des normales saisonnières pour les précipitations de MétéoSuisse. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, la trajectoire RCP 8.5 avec la combinaison de modèles CLMCOM-CCLM5_HADGEM_EUR44 a été choisie comme projection d'un changement climatique prononcé (NCCS 2018; fourniture des données par Remund et al. 2020) pour le calcul de la somme des précipitations dans le futur. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-niederschlag_sommer_2085_stark
image/png
Time
current
current
21781_19
Limite supérieure de la forêt
Beschreibung (fr) Cette carte montre la limite supérieure naturelle de la forêt (sans influence anthropique et sans prise en compte de la forêt buissonnante) sur la base de modèles établis pour les périodes 1961-1990, 1981-2010 et 2070-2099. Les trajectoires de concentration représentatives et combinaisons de modèles suivantes ont été utilisées pour la modélisation de la future limite supérieure de la forêt :<br> - RCP 2.6 (atteinte des objectifs fixés dans l'accord sur le climat), avec la combinaison de modèles DMI_HIRHAM_ECEARTH_EUR11 comme projection d'un changement climatique faible, <br> - RCP 4.5 (protection du climat limitée), avec la combinaison de modèles SMHI-RCA_MPIESM_EUR44 comme projection d'un changement climatique modéré, <br> - RCP 8.5 (aucune protection du climat) avec la combinaison de modèles CLMCOM-CCLM5_HADGEM_EUR44 comme projection d'un changement climatique prononcé. <br> Selon le modèle numérique de terrain (DHM25), l'altitude de la limite supérieure de la forêt est fonction des valeurs maximales moyennes de la température de l'air en juillet, des précipitations moyennes en juillet, des périodes moyennes sans neige, de l'exposition, de la pente et du sous-sol rocheux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-obere_waldgrenze
image/png
Time
current
current
21781_19
Températures profondeur 500 m
L'un des principaux paramètres utilisé pour évaluer le potentiel géothermique du bassin molassique suisse est la répartition de la température sous la surface. Cette carte montre la distribution de la température et la position des failles à une profondeur de 500 m sous la surface terrestre. Elle fait partie d'un ensemble de cartes montrant la répartition de la température sur des surfaces sélectionnées représentant des horizons marqueurs sismiques, des profondeurs fixes sous le niveau du sol ou des isothermes. Les surfaces des horizons géologiques sont extraites du modèle 3D GeoMol15 et les températures du modèle de température GeoMol15, composé de cellules régulières de taille 1000x1000x100 m. Ce modèle de température (en blocs) est dérivé du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015), qui repose principalement sur 31 profils verticale de température et les horizons géologiques de <a href="https://www.geologieportal.ch/fr/themes/bases-de-la-geologie/geophysique/atlas-sismique.html" target="_blank">l'Atlas sismique du bassin molassique suisse (2012)</a>. La méthode de modélisation de la température en éléments finis se base uniquement sur un flux de chaleur par conduction et ne prend pas en compte de flux de chaleur par convection. Le modèle 3D GeoMol15 ainsi que le modèle de température associé sont disponibles pour une visualisation en ligne avec le <a href="https://viewer.geomol.ch/webgui/gui2.php" target="_blank">visualisateur GeoMol</a>. Veuillez également consulter la carte associée «<a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten&topic=geol" target="_blank">Modèle de température - Données</a>» sur map.geo.admin.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_500
image/png
Time
current
current
21781_27
Humidité rel. de l'air a., 1981-2010
La carte montre l'humidité relative de l'air annuelle moyenne vers 13h30 pour la période 1981-2010. Les stations de mesure de MétéoSuisse ont servi de points d'appui pour effectuer le calcul sur toute la surface. L'humidité relative de l'air a été interpolée à différents niveaux d'altitude, en surface et verticalement, au moyen de gradients. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-relative_luftfeuchte_jahr_1981_2010
image/png
Time
current
current
21781_19
Humidité rel. de l'air en juillet, 1981-2010
La carte montre l'humidité relative de l'air moyenne vers 13h30 en juillet pour la période 1981-2010. Les stations de mesure de MétéoSuisse ont servi de points d'appui pour effectuer le calcul sur toute la surface. L'humidité relative de l'air a été interpolée à différents niveaux d'altitude, en surface et verticalement, au moyen de gradients. La carte qui en résulte présente une résolution spatiale de 25 m x 25 m. Elle a été utilisée pour la modélisation des étages de végétation forestière.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-relative_luftfeuchte_juli_1981_2010
image/png
Time
current
current
21781_19
Dégâts de tempête Lothar
L’objectif de l’inventaire de la Confédération recensant les dégâts causés par l’ouragan LOTHAR était de faire un relevé complet et homogène sur l’ensemble de la Suisse des dégâts étendus et des dégâts épars en forêt. Les critères de recensement et les principes suivants ont été appliqués:Dégâts étendus: surfaces forestières détruites avec un degré de recouvrement du peuplement restant égal ou inférieur à 0,2 (20%), ce chiffre ne dépend pas du degré de recouvrement avant l’ouragan. Dégâts épars: surfaces forestières détruites partiellement avec un peuplement restant dans la strate supérieure et un degré de recouvrement compris entre 0,2 et 0,6; les surfaces avec un degré de recouvrement supérieur à 0,6 ne sont plus considérées comme des surfaces sinistrées. Le chapitre 8 présente des cas où il est difficile de faire une distinction claire entre dégâts étendus et dégâts épars. Une solution est proposée pour chaque exemple (ligne rouge de délimitation sur feuille transparente). Il a été particulièrement difficile d’interpréter les photographies aériennes des surfaces boisées qui présentaient avant la tempête un faible degré de recouvrement (p. ex. forêts pâturées clairsemées). Les exemples du chapitre 7.5. ont aidé à l’estimation des degrés de recouvrement. Surfaces minimales: 1,0 hectare par surface recensée. La vérification de la délimitation des peuplements s’est faite à l’aide de grilles trans-parentes pour différentes échelles. Groupement de surfaces: lors du regroupement de différents types de surfaces sinistrées, la surface totale doit être supérieure à un hectare. La surface partielle peut, dans certains cas, être inférieure à un hectare.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.waldschadenflaechen-lothar
image/png
Time
current
current
21781_26
Dégâts de tempête Vivian
Inventaire de la Confédération recensant les dégâts causés par l’ouragan Vivian en février 1990.Recensement des dégâts étendus en forêt. Critères de recensement: Dégâts étendus: surfaces forestières détruites avec un degré de recouvrement du peuplement restant égal ou inférieur à 0,2 (20%), ce chiffre ne dépend pas du degré de recouvrement avant l’ouragan. Surfaces minimales: 0,2 hectare par surface recensée. Caractéristiques du site: la pente, l’altitude et l’exposition constituent des données forestières importantes et sont relevées pour chaque surfa-ce sinistrée. Unités de relevé et unités d’exploitation: la plus petite unité de relevé est la surface sinis-trée, la plus petite unité d’exploitation est la commune politique. Pour la détermination des communes, les données numériques de swissto-po sont déterminantes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.waldschadenflaechen-vivian
image/png
Time
current
current
21781_26
Ecorégions forestières
La carte montre les écorégions forestières. Ils diffèrent en ce qui concerne les facteurs climatiques, la végétation forestière et les étages de végétation. Le point le plus méridional du Tessin a un climat comparable à celui du Plateau. Les écorégions forestières ont été élaborées pour "Gestion durable des forêts de protection" (Frehner et al. 2005). Des informations détaillées sont disponibles sur https://www.gebirgswald.ch/fr/nais-download.html. Dans les régions "Alpes intermédiaires du Nord sans hêtre", "Hautes alpes continentales" et "Alpes intermédiaires du Sud", le hêtre n'est pas présent, dans toutes les autres régions il est présent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-standortsregionen
image/png
Time
current
current
21781_27
Aires du sapin blanc
La carte montre les aires de sapin blanc. Dans l'aire principale, le sapin contribue naturellement dans une large mesure à la structure du peuplement dans les étages de végétation de montagnard supérieur et de haute-montagnard. Dans l'aire secondaire, sa vitalité est plus faible que dans l'aire principale. Selon la région et l'écotype, il est encore impliqué à des degrés divers dans la structure du peuplement. Dans l'aire relictuelle, il se trouve tout au plus dans de petits peuplements isolés comme vestiges d'une zone du sapin autrefois plus grande.Les écorégions forestières ont été élaborées pour "Gestion durable des forêts de protection" (Frehner et al. 2005). Des informations détaillées sont disponibles sur https://www.gebirgswald.ch/de/nais-download.html
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-tannenareale
image/png
Time
current
current
21781_27
Etages de végétation 1975
Cette carte montre les étages de végétation forestière en Suisse pour la période 1961-1990. Les étages de végétation suivants ne sont présents que dans les vallées méridionales : «hyperinsubrique», «collinéen avec hêtre», et «montagnard inférieur/supérieur». Pour obtenir la carte, les niveaux d'élévation présentés dans Frehner et al. (2005/2009) ont été quantifiés et affinés. Pour ce faire, leurs limites supérieures respectives ont été modélisées et combinées avec des modèles des aires du hêtre et du sapin (aire principale, secondaire et relictuelle). (Zischg et al. subm.). La limite supérieure naturelle de la forêt a également été modélisée selon une procédure analogue (Könz et al. 2021). Les paramètres climatiques et les données géologiques de base ont servi de base à la modélisation des limites et des aires.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-vegetationshoehenstufen_1975
image/png
Time
current
current
21781_27
Etages de végétation 2085 moins sec
Cette carte montre les étages de végétation forestière en Suisse pour la période 2070-2099 dans l'hypothèse d'un futur climat moins sec. Les étages de végétation suivants ne sont présents que dans les vallées méridionales: «méditerranée», «hyperinsubrique», «collinéen avec hêtre», et «montagnard inférieur/supérieur». La carte «Étages de végétation modélisés pour 1995» sert de base pour le déplacement des étages de végétation à l'avenir. Parmi les trajectoires de concentration représentatives, le trajectoire RCP 4.5 avec la combinaison de modèles SMHI-RCA_MPIESM_EUR44 a été choisi comme projection «moins sèche» (NCCS 2018). Ce modèle projète un réchauffement moyen de 1.8 °C (nord de la Suisse), resp. 2.3 °C (sud de la Suisse) et une réduction des précipitations de 4.0% (nord de la Suisse), resp. 0.5% (sud de la Suisse) pour les mois d'avril à août, qui sont considérés comme les plus pertinents pour l'adéquation climatique des arbres, par rapport à la période 1981-2010 (Remund 2020). La limite supérieure naturelle de la forêt a été modélisée par une approche analogue (Könz et al. 2021). --- Source : Zischg et al. (subm.)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-vegetationshoehenstufen_2085_weniger_trocken
image/png
Time
current
current
21781_27
Eau disponible dans les sols
Les arbres disposent toujours plus de moins en moins d'eau durant la période de végétation•Durant la période de végétation, l'eau joue un rôle crucial pour la croissance et la vitalité des arbres. La disponibilité en eau correspond à la différence entre les précipitations et l'évaporation potentielle. On parle alors de bilan hydrique climatique. Si l'on tient compte de la capacité de stockage des sols, on obtient le bilan hydrique de la station. •Le bilan hydrique de la station dépend étroitement de la présence d'arbres, de leur vitalité et de leur croissance. •Le besoin en eau varie d'une essence à l'autre. Si les chênes sont peu exigeants, les épicéas sont nettement plus gourmands en eau durant la période de végétation. •Tendance : les zones jaunes à rouges s'étendent de plus en plus d'une année à l'autre (période de 1981 à 2018). Période 1981-2018, avril à août, résolution 250 m x 250 m. Source : Remund et al. (2016)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-wasserverfuegbarkeit_boden
image/png
Time
2018
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
21781_18
Eau disponible pour les plantes
Les arbres disposent de toujours moins d'eau:•Les plantes et les sols rejettent de l'eau dans l'atmosphère ; plus l'air est chaud et sec, plus les volumes rejetés sont importants. L'eau s'évapore par les feuilles des plantes. L'évapotranspiration correspond à l'ensemble du volume d'eau rejeté dans l'atmosphère. •L'évapotranspiration actuelle (ET) dépend de la disponibilité effective en eau (quantités de précipitations et capacité des sols à stocker ces dernières). L'évapotranspiration potentielle (ETP) correspond à la quantité d'eau rejetée dans l'atmosphère lorsque l'eau est disponible en quantité suffisante. •Si le rapport ET/ETP est inférieur à 0,8, il faut s'attendre à des effets nuisibles dus à la sécheresse : les stomates restent souvent fermés, ce qui limite la photosynthèse. •Dans les zones bleues (surtout bleu foncé), la situation n'est pas problématique. •Dans les zones jaunes à rouges (surtout bordeaux), il faut s'attendre à des effets nuisibles dus à la sécheresse. •Tendance : les zones jaunes à rouges s'étendent de plus en plus d'une année à l'autre (période de 1981 à 2018). Période 1981-2018, avril à août, résolution 250 m x 250 m. Source : Remund et al. (2016)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wald-wasserverfuegbarkeit_pflanzen
image/png
Time
2018
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
21781_18
Axe du profil en travers
La carte indique les tronçons qui sont actuellement levés périodiquement sous la direction de l'OFEV. Le levé se fait en général tous les dix ans ou en fonction de grandes crues avec des variations morphologiques significatives. Les buts du levé périodique sont : - identifier en temps utile les tendances morphologiques (approfondissements, atterrissements) et leurs conséquences sur la stabilité des ouvrages de protection contre les crues et les capacités d'écoulement; - préparer des séries temporelles sur un grand nombre d'années concernant les modifications des lits des cours d'eau pour pouvoir quantifier le régime de charriage; - mettre à disposition les données actuelles pour les planifications et les évaluations des dangers. Les données de mensuration sont gérées par la division Prévention des dangers, section Gestion des risques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasserbau-querprofilmarken
image/png
Time
current
current
21781_26
Section de mesure
La carte indique les tronçons qui sont actuellement levés périodiquement sous la direction de l'OFEV. Le levé se fait en général tous les dix ans ou en fonction de grandes crues avec des variations morphologiques significatives. Les buts du levé périodique sont : - identifier en temps utile les tendances morphologiques (approfondissements, atterrissements) et leurs conséquences sur la stabilité des ouvrages de protection contre les crues et les capacités d'écoulement; - préparer des séries temporelles sur un grand nombre d'années concernant les modifications des lits des cours d'eau pour pouvoir quantifier le régime de charriage; - mettre à disposition les données actuelles pour les planifications et les évaluations des dangers. Les données de mensuration sont gérées par la division Prévention des dangers, section Gestion des risques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasserbau-vermessungsstrecken
image/png
Time
current
current
21781_26
Prélèvements
La loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux) est entrée en vigueur le 1er novembre 1992 et, avec elle, ses dispositions concernant les débits résiduels. Conformément aux art. 80 ss. LEaux, les débits résiduels doivent, sur ordre des autorités et dans la mesure du possible, être assainis. Dans cette perspective, une première étape consiste pour les cantons à dresser un inventaire des prélèvements d’eau existants et de transmettre celui-ci à la Confédération. Les cantons évaluent sur cette base les prélèvements d’eau effectués et décident si et dans quelle mesure un assainissement est nécessaire. Ils rassemblent les résultats de leurs investigations dans un rapport qu’ils remettent également à la Confédération. Pour garantir une vue d’ensemble de l’application de la LEaux dans le domaine des débits résiduels et de leur assainissement et afin d’informer la population et les autres organes concernés, les données portant sur les prélèvements d’eau transmises par les cantons sont présentées sur une carte nationale des débits résiduels (échelle 1 : 200’000).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-entnahme
image/png
Time
current
current
21781_26
Exutoires des bassins versants
La série de données "Exutoires des bassins versants" fait partie de la série de géodonnées "Bassins versants topographiques des eaux suisses". Elle est constituée des objets ponctuels qui constituent les exutoires des quelque 22 000 bassins versants complets possibles.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-gebietsauslaesse
image/png
Time
current
current
21781_26
Dérivation
La loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux) est entrée en vigueur le 1er novembre 1992 et, avec elle, ses dispositions concernant les débits résiduels. Conformément aux art. 80 ss. LEaux, les débits résiduels doivent, sur ordre des autorités et dans la mesure du possible, être assainis. Dans cette perspective, une première étape consiste pour les cantons à dresser un inventaire des prélèvements d’eau existants et de transmettre celui-ci à la Confédération. Les cantons évaluent sur cette base les prélèvements d’eau effectués et décident si et dans quelle mesure un assainissement est nécessaire. Ils rassemblent les résultats de leurs investigations dans un rapport qu’ils remettent également à la Confédération. Pour garantir une vue d’ensemble de l’application de la LEaux dans le domaine des débits résiduels et de leur assainissement et afin d’informer la population et les autres organes concernés, les données portant sur les prélèvements d’eau transmises par les cantons sont présentées sur une carte nationale des débits résiduels (échelle 1 : 200’000).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-leitungen
image/png
Time
current
current
21781_26
Restitution
La loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux) est entrée en vigueur le 1er novembre 1992 et, avec elle, ses dispositions concernant les débits résiduels. Conformément aux art. 80 ss. LEaux, les débits résiduels doivent, sur ordre des autorités et dans la mesure du possible, être assainis. Dans cette perspective, une première étape consiste pour les cantons à dresser un inventaire des prélèvements d’eau existants et de transmettre celui-ci à la Confédération. Les cantons évaluent sur cette base les prélèvements d’eau effectués et décident si et dans quelle mesure un assainissement est nécessaire. Ils rassemblent les résultats de leurs investigations dans un rapport qu’ils remettent également à la Confédération. Pour garantir une vue d’ensemble de l’application de la LEaux dans le domaine des débits résiduels et de leur assainissement et afin d’informer la population et les autres organes concernés, les données portant sur les prélèvements d’eau transmises par les cantons sont présentées sur une carte nationale des débits résiduels (échelle 1 : 200’000).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-rueckgabe
image/png
Time
current
current
21781_26
Bassins versants partiels 2km²
Le jeu de données « Bassins versants 2 km² » constitue l'élément central du jeu de géodonnées « Bassins versants topographiques des eaux suisses ». Il se compose d'une mosaïque de plus de 22 000 bassins versants partiels, délimités en fonction de la topographie et couvrant l'ensemble du territoire suisse. Grâce à leur structure hiérarchique, ces bassins versants partiels peuvent être aisément intégrés à un SIG et combinés pour former des bassins versants complets. Les polygones des bassins versants complets sont également disponibles gratuitement dans un jeu de données séparé. Ce produit dérivé du jeu de géodonnées de base comprend en outre une série de paramètres calculés décrivant la couverture du sol et la géographie physique. La visionneuse de cartes proposée par la Confédération (www.map.geo.admin.ch) permet d'afficher le bassin versant complet souhaité, en cliquant sur la couche correspondante, et de consulter diverses autres données pertinentes à son égard.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-teileinzugsgebiete_2
image/png
Time
current
current
21781_25
Bassins versants partiels 40km²
La série de données <Bassins versants 40 km²> est l'un des quatre niveaux d'agrégation de la série de géodonnées "Bassins versants topographiques des eaux suisses". Elle correspond à une mosaïque d'environ 1200 bassins versants partiels, délimités en fonction de la topographie et couvrant l'ensemble du territoire suisse. Lorsque c'était possible, la subdivision a été harmonisée avec les "bassins versants de base" de l'Atlas hydrologique de la Suisse (HADES).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-teileinzugsgebiete_40
image/png
Time
current
current
21781_26
Tronçons d'effluents
Le jeu de données « Tronçons d'effluents » est une partie du jeu de géodonnées de base « Bassins versants topographiques des eaux suisses ». L'effluent d'un bassin versant est le cours d'eau qui quitte ce dernier par son exutoire.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wasser-vorfluter
image/png
Time
current
current
21781_26
Sites de protection de la faune
Les sites de protection de la faune ont pour but la protection et la conservation de certaines espèces ainsi que la protection et la conservation de leurs biotopes. Les 43 districts francs se basent sur l'art. 11 de la loi sur la chasse. Le ski pratiqué en dehors de pistes et d'itinéraires balisés est interdit. La pratique des sports de neige est ainsi soumise aux mêmes restrictions d'accès que dans les zones de tranquillité contraignantes dans lesquelles il est obligatoire de rester sur les itinéraires balisés.A l'intérieur des zones de tranquillité et des sites de protection légalisés, seuls les routes et les chemins figurant sur la carte peuvent être empruntés. Les pistes (de ski de fond), les sentiers de randonnées hivernales et les itinéraires dégagés ou accessibles en hiver ne sont pas représentés. Naturellement, ceux-ci peuvent être empruntés par les randonneurs. Les téléskis ou téléphériques sont mentionnés dans les sites de protection de la faune (districts francs fédéraux). Ils indiquent où se trouvent les infrastructures pouvant être utilisées par les randonneurs avec les pistes de ski correspondantes. En revanche, les pistes de ski ne sont pas représentées. La campagne "Respecter, c'est protéger" s'engage pour la protection de la faune et pour faire connaître les sites de protection au grand public.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wrz-jagdbanngebiete_select
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones de tranquillité
Les animaux sauvages ont besoin de sites de repli dans lesquels ils ne sont pas dérangés. Selon la loi fédérale sur la chasse (art. 7, al. 4 LChP) les zones de tranquillité pour la faune sauvage servent à éviter des dérangements excessifs causés par l’augmentation des activités de loisirs. Il existe des zones de tranquillité contraignantes et des zones de tranquillité recommandées. Les zones de tranquillité contraignantes sont délimitées par le biais d’un processus législatif (p. ex. via la loi cantonale sur la chasse ou le plan directeur communal). A l'intérieur des zones de tranquillité et des sites de protection contraignantes, seuls les routes et les chemins figurant sur la carte peuvent être empruntés. Les pistes (de ski de fond), les sentiers de randonnées hivernales et les itinéraires dégagés ou accessibles en hiver ne sont pas représentés. Naturellement, ceux-ci peuvent être empruntés par les randonneurs. Dans les zones de tranquillité recommandées, les routes et les chemins autorisés sont à comprendre comme recommandés. L'avancement de la saisie des données varient considérablement d'un canton à l'autre. C'est pourquoi le jeu de données actuel présente quelques lacunes. La carte est actualisée au moins une fois par an (au début de l’hiver).Merci de respecter les remarques générales ainsi que les modifications ci-dessous (ex. modification de périmètre) qui n'ont pas encore pu être prises en compte sur la carte. La campagne "Respecter, c'est protéger" s'engage pour la protection de la faune et pour faire connaître les zones de tranquillité au grand public.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bafu.wrz-wildruhezonen_portal
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte du radon
La carte du radon indique une probabilité (en %) de dépassement de la valeur de référence de 300 Bq/m3 pour la concentration de radon dans les bâtiments. Toutefois, seule une mesure permet de connaître la concentration de radon dans un bâtiment existant particulier. La liste des services de mesure agréés est disponible sous www.ch-radon.ch. Des recommandations concernant la protection contre le radon dans les nouvelles constructions sont en cours d'élaboration. L'indice de confiance indique la confiance (élevée, moyenne, faible, très faible) que l'on a dans la probabilité estimée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bag.radonkarte
image/png
Time
current
current
21781_21
FSME - Lieux déclarés de piqûre
La méningo-encéphalite à tiques (FSME) est une infection transmise par les tiques, soumise à l'obligation légale de déclarer. Entre 2012 et 2022, au moins un cas de FSME a été déclaré dans les communes figurant en orange sur la carte.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bag.zecken-fsme-faelle
image/png
Time
current
current
21781_26
FSME - vaccination recommandée
L'encéphalite à tiques (FSME) ou méningo-encéphalite verno-estivale (MEVE) est une maladie infectieuse provoquée par le virus de la MEVE, qui peut entraîner une méningite. Elle est transmise par la piqûre d'une tique infectée. Cette carte représente les régions où la vaccination contre la MEVE est recommandée. Pour plus d'informations, voir Bull BAG 2019; Nr. 6: 12-14. https://www.bag.admin.ch/fsme-fr
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bag.zecken-fsme-impfung
image/png
Time
current
current
21781_26
Modèle de tique
L'Office fédéral de la santé publique présente la mise à jour du "Modèle de tique" pour la Suisse et la Principauté du Liechtenstein. Il montre la répartition géographique statique des zones où les tiques peuvent s'établir et survivre dans la nature. Les différents niveaux de risque d'entrer en contact avec des tiques sont représentés par couleur, risques élevés (zones rouges) ou nuls (zone bleues). Les conditions sur lesquelles se base le modèle correspondent au début de l'été : des conditions météorologiques douces et humides avec des températures de 15 à 20 degrés Celsius et une humidité relative de 80 %. Le risque de piqûre de tique est le résultat de la probabilité d'une piqûre de tique et de l'exposition (où et à quelle fréquence les gens passent du temps à l'extérieur). Pour avoir une idée du risque actuel de piqûre de tiques, il faut combiner le présent "Modèle de tique" avec l'activité extérieure et les conditions météorologiques actuelles. De plus, l'activité des tiques est soumise à la saisonnalité ; elle commence au début du printemps avec des températures de sept degrés et augmente progressivement au printemps et au début de l'été jusqu'aux premières chaleurs estivales. Après plusieurs jours avec des températures supérieures à 30 degrés et un soleil radieux, l'activité des tiques et donc le risque de piqûre de tiques s'effondre. En automne, lorsque les températures baissent et que l'humidité relative augmente à nouveau, le risque de piqûre de tique augmente à nouveau. Si la température est inférieure à sept degrés, le risque de piqûre de tique diminue car les tiques réduisent leurs fonctions corporelles, afin de survivre à l'hiver, elles hibernent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bag.zeckenstichmodell
image/png
Time
current
current
21781_27
ISOS - Relevés de site
L'Inventaire fédéral des sites construits d'importance nationale à protéger en Suisse (ISOS) recense les sites construits les plus précieux et les plus importants du pays et les documente. Il permet de comprendre l'histoire et l'identité des sites construits et constitue ainsi une base essentielle pour un développement de qualité des agglomérations. Les travaux relatifs à l'Inventaire ISOS ont commencé en 1973 avec le développement d'une méthode appropriée au recensement des sites construits – la méthode ISOS. En 2016, l'Office fédéral de la culture (OFC) a actualisé cette méthode et a adapté la présentation de l'Inventaire fédéral aux technologies SIG. La méthode originelle (ISOS I) et la méthode adaptée (ISOS II) reposent sur les mêmes principes et les mêmes règles de base. Le présent portail présente les relevés ISOS actuellement en vigueur. Ces derniers se composent de deux types de données: 1. les relevés élaborés selon la méthode ISOS I, uniquement disponibles sous forme de PDF; 2. les relevés établis selon la méthode ISOS II, disponibles sous forme de PDF et de géodonnées vectorielles. Attention: seuls les PDFs ont valeur légale. Les géodonnées ont uniquement une valeur informative. Leur degré de détail augmente avec l'échelle. L'ISOS est actuellement en cours de révision. Cette révision s'effectue par étapes. Pendant un certain temps, les relevés élaborés selon la méthode ISOS I et les relevés établis selon la méthode ISOS II coexisteront donc sur le géoportail. Une fois l'ISOS révisé dans toute la Suisse, seuls les relevés établis selon la méthode ISOS II seront disponibles. Cette couche présente les relevés de sites ISOS. Elle est mise à jour une fois par année. Pour une lisibilité optimale des informations, il est conseillé de la placer sous la couche "photos". Toutes les données ISOS (plans, textes, photos) sont la propriété intellectuelle du gouvernement fédéral (© OFC, Berne). Pour des informations détaillées sur l'ISOS, voir www.isos.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bak.bundesinventar-schuetzenswerte-ortsbilder
image/png
Time
current
current
21781_26
ISOS - Photos
L'Inventaire fédéral des sites construits d'importance nationale à protéger en Suisse (ISOS) recense les sites construits les plus précieux et les plus importants du pays et les documente. Les travaux relatifs à l'Inventaire ISOS ont commencé en 1973 avec le développement d'une méthode appropriée au recensement des sites construits – la méthode ISOS. En 2016, l'Office fédéral de la culture (OFC) a actualisé cette méthode et a adapté la présentation de l'Inventaire fédéral aux technologies SIG. La méthode originelle (ISOS I) et la méthode adaptée (ISOS II) reposent sur les mêmes principes et les mêmes règles de base. Le présent portail présente les relevés ISOS actuellement en vigueur. Ces derniers se composent de deux types de données: 1. les relevés élaborés selon la méthode ISOS I, uniquement disponibles sous forme de PDF; 2. les relevés établis selon la méthode ISOS II, disponibles sous forme de PDF et de géodonnées vectorielles. Attention: seuls les PDFs ont valeur légale. Les géodonnées ont uniquement une valeur informative. Leur degré de détail augmente avec l'échelle. L'ISOS est actuellement en cours de révision. Cette révision s'effectue par étapes. Pendant un certain temps, les relevés élaborés selon la méthode ISOS I et les relevés établis selon la méthode ISOS II coexisteront donc sur le géoportail. Une fois l'ISOS révisé dans toute la Suisse, seuls les relevés établis selon la méthode ISOS II seront disponibles. Cette couche présente les photos des sites actualisés selon la méthode ISOS II. Elle est mise à jour une fois par année. Pour une lisibilité optimale des informations, il est conseillé de la placer au-dessus de la couche "relevés de sites". Les photos sont visibles à partir de l'échelle 1 : 50'000. Toutes les données ISOS (plans, textes, photos) sont la propriété intellectuelle du gouvernement fédéral (© OFC, Berne ). Pour des informations détaillées sur l'ISOS, voir www.isos.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bak.bundesinventar-schuetzenswerte-ortsbilder_fotos
image/png
Time
current
current
21781_26
Aires pour les Yénisch, Manouches et Roms
La collection de géodonnées "Aires de stationnement, de passage et de transit pour les Yénisch, Manouches et Roms contient des informations sur les zones réservées au passage et au stationnement des populations Yénisch, Manouches et Roms, qui mènent principalement un mode de vie itinérante. La création et la gestion des zones sont principalement du ressort des cantons et des communes. L'autorité fédérale responsable est l'Office fédéral de la culture. Le jeu de données est publié par l'Office fédéral de la culture en collaboration avec la Fondation "Un avenir pour les gens de voyage suisses" et l'Office fédéral du développement territorial ARE.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bak.halteplaetze-jenische_sinti_roma
image/png
Time
current
current
21781_23
Nombre de fournisseurs de services
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre le nombre d'opérateurs par cellule qui sont susceptibles de fournir des services soit sur leurs propres raccordements, soit via des prestations de gros. En cliquant sur la cellule, on fait apparaître la liste des entreprises. Un autre clic sur le nom de l' entreprise mène à son site internet. Vous y trouverez notamment des indications sur les services de télécommunication fournis par l'entreprise et/ou par ses partenaires. Il ne s'agit pas toujours d'une liste exhaustive. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.anbieter-eigenes_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_26
Fibre optique FTTB/FTTH
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments un raccordement par la fibre optique est disponible (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). La ligne en fibre optique est tirée au moins jusque dans le bâtiment (Fibre to the Building FTTB). Dans certains cas, elle est tirée par câblage interne jusque dans l'appartement ou le commerce (Fibre to the Home FTTH). Il n'est toutefois pas possible de faire figurer cette information sur la carte. Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.anschlussart-glasfaser
image/png
Time
current
current
21781_26
Câble coaxial
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments un raccordement par câble coaxial (raccordement TV câblée) est offert (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.anschlussart-koaxialkabel
image/png
Time
current
current
21781_26
Fil de cuivre
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments un raccordement par fil de cuivre (fil du téléphone) est offert (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.anschlussart-kupferdraht
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥10 Mbit/s descend.
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet descendante de 10 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.downlink10
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 100 Mbit/s descend.
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet descendante de 100 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.downlink100
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 1000 Mbit/s descend.
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet descendante de 1000 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.downlink1000
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 30 Mbit/s descend.
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet descendante de 30 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.downlink30
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 300 Mbit/s descend.
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet descendante de 300 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.downlink300
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 500 Mbit/s descend.
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet descendante de 500 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.downlink500
image/png
Time
current
current
21781_26
2G - GSM / EDGE
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation des réseaux de communication mobile est représentée sous la forme de cellules (100x100 mètres). Pour chaque cellule, on peut voir le nombre d'opérateurs fournissant théoriquement une connexion 2G à l'extérieur (en plein air, dans la rue, sur une place publique, etc.). La desserte représentée sur la carte correspond à une compilation des données fournies par les différents opérateurs de réseau mobile. Les informations sur la desserte dont calculées à l'aide de modèles prédictifs. Il se peut qu'elles ne correspondent pas exactement à la desserte réelle. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs: <a href="https://www.salt.ch/fr/coverage/" target="_blank">www.salt.ch</a>, <a href="https://www.sunrise.ch/en/residential/mobile/mobile-network/network-coverage/network-coverage-map.html" target="_blank">www.sunrise.ch</a>, <a href="https://scmplc.begasoft.ch/plcapp/pages/gis/netzabdeckung.jsf?lang=fr" target="_blank">www.swisscom.ch</a>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.mobilnetz-2g
image/png
Time
current
current
21781_26
3G - UMTS / HSPA
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation des réseaux de communication mobile est représentée sous la forme de cellules (100x100 mètres). Pour chaque cellule, on peut voir le nombre d'opérateurs fournissant théoriquement une connexion 3G à l'extérieur (en plein air, dans la rue, sur une place publique, etc.). La desserte représentée sur la carte correspond à une compilation des données fournies par les différents opérateurs de réseau mobile. Les informations sur la desserte dont calculées à l'aide de modèles prédictifs. Il se peut qu'elles ne correspondent pas exactement à la desserte réelle. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs: <a href="https://www.salt.ch/fr/coverage/" target="_blank">www.salt.ch</a>, <a href="https://www.sunrise.ch/en/residential/mobile/mobile-network/network-coverage/network-coverage-map.html" target="_blank">www.sunrise.ch</a>, <a href="https://scmplc.begasoft.ch/plcapp/pages/gis/netzabdeckung.jsf?lang=fr" target="_blank">www.swisscom.ch</a>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.mobilnetz-3g
image/png
Time
current
current
21781_26
4G - LTE / LTE-A
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation des réseaux de communication mobile est représentée sous la forme de cellules (100x100 mètres). Pour chaque cellule, on peut voir le nombre d'opérateurs fournissant théoriquement une connexion 4G à l'extérieur (en plein air, dans la rue, sur une place publique, etc.). La desserte représentée sur la carte correspond à une compilation des données fournies par les différents opérateurs de réseau mobile. Les informations sur la desserte dont calculées à l'aide de modèles prédictifs. Il se peut qu'elles ne correspondent pas exactement à la desserte réelle. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs: <a href="https://www.salt.ch/fr/coverage/" target="_blank">www.salt.ch</a>, <a href="https://www.sunrise.ch/en/residential/mobile/mobile-network/network-coverage/network-coverage-map.html" target="_blank">www.sunrise.ch</a>, <a href="https://scmplc.begasoft.ch/plcapp/pages/gis/netzabdeckung.jsf?lang=fr" target="_blank">www.swisscom.ch</a>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.mobilnetz-4g
image/png
Time
current
current
21781_26
5G - NR
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation des réseaux de communication mobile est représentée sous la forme de cellules (100x100 mètres). Pour chaque cellule, on peut voir le nombre d'opérateurs fournissant théoriquement une connexion 5G à l'extérieur (en plein air, dans la rue, sur une place publique, etc.). La desserte représentée sur la carte correspond à une compilation des données fournies par les différents opérateurs de réseau mobile. Les informations sur la desserte dont calculées à l'aide de modèles prédictifs. Il se peut qu'elles ne correspondent pas exactement à la desserte réelle. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs: <a href="https://www.salt.ch/fr/coverage/" target="_blank">www.salt.ch</a>, <a href="https://www.sunrise.ch/en/residential/mobile/mobile-network/network-coverage/network-coverage-map.html" target="_blank">www.sunrise.ch</a>, <a href="https://scmplc.begasoft.ch/plcapp/pages/gis/netzabdeckung.jsf?lang=fr" target="_blank">www.swisscom.ch</a>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.mobilnetz-5g
image/png
Time
current
current
21781_21
Appels d'urgence par commune
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. Dans chaque commune, l'appel d'urgence 1XX doit être acheminé vers une centrale d'alarme précise du service d'urgence compétent. Un numéro d'acheminement est attribué pour chaque service d'appel d'urgence 1XX. Certaines communes peuvent être divisées en différentes parties, les parties ayant des numéros d'acheminement différents pour tous ou pour certains services d'appels d'urgence 1XX. Ces parties peuvent aussi avoir différentes centrales d'alarme. On parle alors de territoires spéciaux. Cette carte permet d'identifier pour chaque commune suisse et pour les territoires spéciaux les numéros d'acheminement et les centrales d'alarme pour tous les appels d'urgence 1XX effectués depuis un réseau fixe, mobile ou par satellite. Les territoires spéciaux sont identifiés sur la carte par une couleur spécifique.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf
image/png
Time
current
current
21781_27
112 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 112 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-112_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
112 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 112 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-112_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
112 Par satellite
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 112 effectués depuis un réseau par satellite. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-112_satellit
image/png
Time
current
current
21781_27
112 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 112 effectués depuis un réseau fixe, mobile et par satellite. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 112 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 112 fixe,mobile et par satellite de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-112_zentral
image/png
Time
current
current
21781_25
117 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 117 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-117_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
117 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 117 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-117_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
117 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 117 effectués depuis un réseau fixe et mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 117 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 117 fixe et mobile de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-117_zentral
image/png
Time
current
current
21781_25
118 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 118 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-118_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
118 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 118 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-118_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
118 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 118 effectués depuis un réseau fixe et mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 118 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 118 fixe et mobile de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-118_zentral
image/png
Time
current
current
21781_25
143 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 143 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-143_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
143 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 143 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-143_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
143 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 143 effectués depuis un réseau fixe et mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 143 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 143 fixe et mobile de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-143_zentral
image/png
Time
current
current
21781_25
144 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 144 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-144_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
144 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 144 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-144_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
144 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 144 effectués depuis un réseau fixe et mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 144 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 144 fixe et mobile de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-144_zentral
image/png
Time
current
current
21781_25
145 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 145 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-145_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
145 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 145 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-145_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
145 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 145 effectués depuis un réseau fixe et mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 145 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 145 fixe et mobile de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-145_zentral
image/png
Time
current
current
21781_27
147 Réseau fixe
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 147 effectués depuis un réseau fixe. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-147_festnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
147 Réseau mobile
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. Un numéro d'acheminement est attribué à chaque zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse pour les appels d'urgence 147 effectués depuis un réseau mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier la centrale d'alarme et le numéro d'acheminement en sélectionnant la zone souhaitée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-147_mobilnetz
image/png
Time
current
current
21781_27
147 Centrales d'alarme
Un appel d'urgence est un appel sur un numéro court à trois chiffres du service d'appel d'urgence composé par l'appelant : service d'urgence européen 112 ; police, appel d'urgence 117 ; feu, centrale d'alarme 118 ; main tendue 143 ; ambulances, appel d'urgence 144 ; secours téléphonique pour les enfants et les jeunes 147. Un appel d'urgence peut être effectué depuis un réseau fixe, un réseau mobile ou un réseau par satellite. L'appel d'urgence doit être acheminé vers la centrale d'alarme du service compétent selon le lieu et la nature du cas. Une région d'où les appels d'urgence sont acheminés vers une centrale d'alarme précise constitue une zone desservie. La carte permet de visualiser les zones desservies en Suisse par les centrales d'alarme pour les appels d'urgence 147 effectués depuis un réseau fixe et mobile. Pour chaque zone desservie on peut identifier les centrales d'alarme 147 et les numéros d'acheminement correspondants en sélectionnant la zone souhaitée. Les centrales d'alarme 147 fixe et mobile de la zone desservie peuvent être une même centrale ou des centrales différentes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.notruf-147_zentral
image/png
Time
current
current
21781_25
Liaison ≥ 100 Mbit/s ascendante
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet ascendante de 100 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.uplink100
image/png
Time
current
current
21781_26
Stations de téléphonie mobile
Représentation des emplacements des stations de téléphonie mobile.<br><a href="https://www.bakom.admin.ch/bakom/fr/home/frequenzen-antennen/standorte-von-sendeanlagen/erlaeuterungen-zur-uebersichtskarte.html" target="_blank">Plus d'informations</a> <br><a href="https://map.geo.admin.ch/?lang=fr&topic=nga&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-grau&catalogNodes=15066,15041,15042&layers_opacity=0.75&layers_visibility=false" target="_blank">Disponibilité des réseaux mobiles</a>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.standorte-mobilfunkanlagen
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 1 Mbit/s ascendante
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet ascendante de 1 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.uplink1
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 10 Mbit/s ascendante
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet ascendante de 10 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.uplink10
image/png
Time
current
current
21781_26
Liaison ≥ 1000 Mbit/s ascendante
L'atlas large bande donne un aperçu de la desserte de la Suisse en réseaux modernes de télécommunication. La situation est représentée sous la forme de données statistiques par cellule (250x250 mètres). La carte montre dans combien de bâtiments une liaison internet ascendante de 1000 Mbit/s ou plus est offerte sur réseau fixe (en pour cent des entrées de bâtiment selon les données de l'Office fédéral de la statistique). Il se peut que l'image représentant la situation de la desserte ne corresponde pas tout à fait à la réalité. La situation effective peut être demandée aux fournisseurs. Voir à ce propos les informations relatives à la carte "Nombre de fournisseurs d'accès".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.uplink1000
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones de diffusion TV
Zones de desserte de tous les diffuseurs privés, régionaux et locaux de programmes de télévision chargés d'un mandat de prestations et au bénéfice d'une quote-part de la redevance selon l'art. 38, ou chargés d'un mandat de prestations selon l'art. 43 de la loi fédérale sur la radio et la télévision (LRTV). Les prescriptions techniques correspondantes, les principes applicables à la planification et les contours des zones de desserte évoquées à l'art. 38 ORTV sont fixés dans les annexes 1 (radio) et 2 (télévision) de l'ORTV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.versorgungsgebiet-tv
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones de diffusion radio
Zones de desserte de tous les diffuseurs privés, régionaux et locaux de programmes de radio chargés d'un mandat de prestations et au bénéfice d'une quote-part de la redevance selon l'art. 38, ou chargés d'un mandat de prestations selon l'art. 43 de la loi fédérale sur la radio et la télévision (LRTV). Les prescriptions techniques correspondantes, les principes applicables à la planification et les contours des zones de desserte évoquées à l'art. 38 ORTV sont fixés dans les annexes 1 (radio) et 2 (télévision) de l'ORTV.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bakom.versorgungsgebiet-ukw
image/png
Time
current
current
21781_26
UNESCO sites culturels
La Convention pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel (RS 0.451.41) a été conclue par la Conférence générale de l'UNESCO en 1972. Elle vise à conserver les biens culturels et naturels qui ont une valeur universelle exceptionnelle en tant que partie du patrimoine de l'humanité. Les Etats signataires s'engagent à protéger et à conserver les objets situés sur leur territoire. La Suisse a proposé jusqu'à présent neuf sites culturels et trois sites naturels que l'UNESCO a inscrits dans la Liste du patrimoine mondial.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bak.schutzgebiete-unesco_weltkulturerbe
image/png
Time
current
current
21781_26
Installations sportives CISIN
Inventaire des installations sportives d'importance nationale.La Conception des installations sportives d'importance nationale (CISIN) est une conception au sens de l'article 13 de la loi fédérale sur l'aménagement du territoire
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.baspo.nationales-sportanlagenkonzept
image/png
Time
current
current
21781_27
Installations ferroviaires OPAM
Situation et domaine attenant des entreprises de transport ferroviaire concernées par les accidents majeurs, conformément à l'ordonnance sur les accidents majeurs. La construction de nouveaux bâtiments ou d'installations dans le domaine attenant (domaines de consultation) peut entraîner une augmentation considérable des risques. Les planifications d'utilisations prévues dans une partie du domaine attenant ou dans l'intégralité de celui-ci requièrent une procédure de coordination entre l'aménagement du territoire et le domaine des événements.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.betriebe-stoerfallverordnung_eisenbahnanlagen
image/png
Time
current
current
21781_26
Arrêts tp
Le jeu de géodonnées de base « Arrêts des transports publics » contient les arrêts ainsi que des sites ponctuels géoréférencés qui ont une fonction d’exploitation ou structurante dans les transports publics (points de service).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.haltestellen-oev
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., immissions eff. N
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission).Les immissions effectives Lr,e en [dB(A)] ont été déterminées sur la base du trafic nocturne ayant effectivement eu lieu pendant une année.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_effektive_immissionen_nacht
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., immissions eff. J
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission).Les immissions effectives Lr,e en [dB(A)] ont été déterminées sur la base du trafic diurne ayant effectivement eu lieu pendant une année.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_effektive_immissionen_tag
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., émissions fixées N
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission).Les émissions fixées Lr,e en [dB(A)] ont servi à déterminer les immissions admissibles pendant la nuit pour les travaux menés dans le cadre de la réduction du bruit émis par les chemins de fer ou dans le cadre de projets d'aménagement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_festgelegte_emissionen_nacht
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., émissions fixées J
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission).Les émissions fixées Lr,e en [dB(A)] ont servi à déterminer les immissions admissibles pendant la journée pour les travaux menés dans le cadre de la réduction du bruit émis par les chemins de fer ou dans le cadre de projets d'aménagement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_festgelegte_emissionen_tag
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., émissions eff. N
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission).Les émissions effectives Lr,e en [dB(A)] ont été déterminées sur la base du trafic nocturne ayant effectivement eu lieu pendant une année.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_tatsaechliche_emissionen_nacht
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., émissions eff. J
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission).Les émissions effectives Lr,e en [dB(A)] ont été déterminées sur la base du trafic diurne ayant effectivement eu lieu pendant une année.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_tatsaechliche_emissionen_tag
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., immissions admiss. N
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission). Les immissions admissibles Lr,e in [dB(A)] ont été consignées dans une décision de l'OFT (OPB, Art. 37a).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_zulaessige_immissionen_nacht
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit ferrov., immissions admiss. J
Le cadastre indique les valeurs contraignantes d'exposition au bruit ferroviaire (valeurs d'émission et d'immission). Les immissions admissibles Lr,e en [dB(A)] ont été consignées dans une décision de l'OFT (OPB, Art. 37a).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_zulaessige_immissionen_tag
image/png
Time
current
current
21781_26
Lignes ferroviaires OPAM
Situation et domaines attenants du réseau ferré concerné par l'ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs. La construction de nouveaux bâtiments ou d'installations dans le domaine attenant (domaines de consultation) peut entraîner une augmentation considérable des risques. Les planifications d'utilisations prévues dans une partie du domaine attenant ou dans l'intégralité de celui-ci requièrent une procédure de coordination entre l'aménagement du territoire et le domaine des événements.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.lage-stoerfallverordnung_eisenbahnanlagen
image/png
Time
current
current
21781_27
Réseau ferré
Le jeu de géodonnées de base « réseau ferré » représente le réseau suisse des transports guidéspar rail sous surveillance fédérale. Il comprend les tronçons à voie normale et étroite des chemins de fer, des trams et des chemins de fer à crémaillère sur lesquels des voyageurs sont transportés régulièrement et à titre professionnel ou sur lesquels l’accès au réseau est possible. Il ne contient pas les voies de raccordement ni les tronçons de funiculaires (jeu de données spécial Installations de transport à câbles), modèles réduits, circuits miniatures pour enfants, circuits de chemin de fer ou chemins de fer industriels.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bav.schienennetz
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones construites OSIA
Les zones construites aux termes du droit aérien suisse recouvrent une définition quantitative et applicable sur la base de critères aéronautiques des surfaces visées aux art. 63 et 65a de l'ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA; RS 748.131.1). Une autorisation est obligatoire pour les objets d'une hauteur de 100 m ou plus présents dans les zones construites ou non construites (60 m ou plus dans le cas des lignes aériennes à haute tension, éoliennes et slacklines) et pour les objets qui font saillie au-dessus d'une surface de limitation d'obstacles ou d'une zone de sécurité. L'enregistrement est obligatoire pour les objets d'une hauteur de 60 m ou plus dans les zones construites et, dans les zones non construites, pour les objets d'une hauteur de 25 m ou plus ainsi que pour les grues mobiles d'une hauteur de 40 m ou plus. Avant la réalisation ou la modification de constructions, d'installations ou d'objets temporaires, les propriétaires procèdent à leur enregistrement auprès de l'OFAC. Ce jeu de données vectorielles pour la Suisse et le Liechtenstein est automatiquement généré à partir des contours des bâtiments du produit "swissTLM3D" de Swisstopo et est régulièrement actualisé.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.bebaute-gebiete_luftfahrtrecht
image/png
Time
current
current
21781_26
Restrictions pour drones
Une zone géographique UAS est une partie de l'espace aérien établie par l'autorité compétente qui facilite, restreint ou exclut les exploitations de systèmes d'aéronefs sans occupants (angl. UAS) afin de traiter les risques relatifs à la sécurité, à la sphère privée, à la protection des données à caractère personnel, à la sûreté ou à l'environnement, découlant des exploitations de systèmes d'aéronefs sans occupants. Conformément aux art. 27 et 28 de l'ordonnance du DETEC sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS), il est interdit de faire voler des aéronefs sans occupants dans les zones géographiques UAS définies, sauf exception autorisée par les services compétents (art. 29 OACS). De même, l'art. 34 OACS confère aux cantons le pouvoir d'édicter des prescriptions applicables aux aéronefs sans occupants d'un poids allant jusqu'à 25 kg dans le but de réduire les atteintes à l'environnement et le danger auquel les personnes et les biens sont exposés au sol.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.einschraenkungen-drohnen
image/png
Time
current
current
21781_26
Aérodromes + Héliports
Un aérodrome désigne une installation définie dans le Plan sectoriel de l'infrastructure aéronautique et servant au décollage et à l'atterrissage d'aéronefs. La liste officielle des aérodromes et héliports agréés par l'OFAC figure au point AD 1.3 de la Publication d'information aéronautique suisse (AIP). Les conditions d'utilisation des installations sont décrites dans les publications aéronautiques suisses à savoir dans l'AIP et le VFR Manual. Remarque: il ne s'agit pas d'une publication officielle des données aéronautiques. Les données publiées peuvent différer des dernières données en date.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.flugplaetze-heliports
image/png
Time
current
current
21781_26
Places d'atterrissage en montagne
Les places d'atterrissage en montagne (PAM) sont des terrains d'atterrissage situés en dehors des aérodromes - donc sans infrastructure - et à plus de 1100 m d'altitude. Elles sont utilisées d'une part pour l'instruction et l'entraînement, d'autre part pour le transport de personnes à des fins touristiques. La liste déterminante des places d'atterrissage en montagne agréées par l'OFAC, accompagnée d'informations détaillées, est publiée dans le feuillet AGA 3-3-1 du VFR Manual. Utilisation des places d'atterrissage en montagne par des avions: uniquement si la place s'y prête. Utilisation des places d'atterrissage en montagne par des hélicoptères: le lieu d'atterrissage peut être choisi à une distance raisonnable, soit un rayon pouvant aller jusqu'à 400 m du point déterminé par les coordonnées dans les limites de la description topographique (décision du Conseil fédéral du 7 mai 1980). Remarque: il ne s'agit pas d'une publication officielle des données aéronautiques. Les données publiées peuvent différer des dernières données en date.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.gebirgslandeplaetze
image/png
Time
current
current
21781_26
SORA risque au sol
L'article 11 du règlement européen sur les aéronefs non habités (UE) 2019/947 exige une évaluation des risques selon la méthodologie SORA (Specific Operational Risk Assessment) pour les appareils entrant dans la catégorie spécifique des aéronefs non habités (UAS). Une partie de cette évaluation consiste à estimer le risque pour les personnes survolées non impliquées. Cette carte a été conçue pour être utilisée dans le cadre de cette méthodologie d'évaluation des risques. La carte est une estimation de la distribution moyenne de la densité de population, basée sur le jeu de données Global Human Settlement Layer (GHSL) issu de la Commission européenne ainsi que sur les statistiques des habitants (STATPOP) et de l'emploi (STATENT) réalisées par l'Office fédéral de la statistique (OFS). Les données doivent être utilisées comme ligne directrice, ce qui signifie que les incohérences peuvent être argumentées en conséquence par le demandeur dans l'évaluation des risques SORA. Afin d'avoir une harmonisation entre les données suisses et européennes, ce sont ces dernières qui sont utilisées comme base de référence, puis elles sont complétées par les données de l'OFS pour combler les lacunes. Cela inclut donc également des estimations pour les zones utilisées à des fins commerciales et industrielles. L'étendue de la carte correspond au territoire pour lequel l'Office fédéral de l'aviation civile est habilité à délivrer des autorisations de vol pour les UAS, c'est-à-dire en Suisse et au Liechtenstein. Par ailleurs, les données s'étendent à 5 km au-delà de la frontière suisse dans les pays environnants afin de permettre une évaluation correcte du risque de dérive des vols très proches des frontières.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.intrinsisches-bodenrisiko_sora
image/png
Time
current
current
21781_25
Zones de calme pour le paysage
Aux termes de la "Conception des zones de calme dans le contexte de l'aviation" de janvier 2011, les zones de calme pour le paysage sont des unités paysagères relativement étendues dans lesquelles les sources de bruit anthropogène sont faibles. L'objectif de protection consiste à préserver la diversité des sons d'origine naturelle et le calme pour le repos de l'homme. Les zones en question sont délimitées sur la base des inventaires et objets dignes de protection établis conformément la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage (LPN, RS 451) et à la loi fédérale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages (LChP, RS 922.0). Le survol de ces zones par le trafic aérien motorisé doit être évité et, quand il ne peut l'être, réalisé nettement plus haut qu'aux hauteurs minimales de vol imposées et par la voie la plus courte possible.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.landschaftsruhezonen
image/png
Time
current
current
21781_26
Conduites et domaines attenants
L'ordonnance sur les accidents majeurs (OPAM, RS 814.012) a pour but de protéger la population et l'environnement des graves dommages résultant d'accidents majeurs. Elle règle l'application responsable des mesures de sécurité par le détenteur d'une voie de communication, d'une entreprise ou d'une installation de transport par conduites ainsi que la procédure de contrôle et d'évaluation par les autorités.L'autorité d'exécution (Office fédéral de l'énergie, OFEN) informe le public (art. 20, al. 1, OPAM) de la situation géographique des installations de transport par conduites soumises à l'OPAM et des domaines attenants (domaines de consultation) à prendre en compte, selon l'autorité d'exécution, dans les décisions concernant l'aménagement du territoire. La base de données contient l'ensemble des installations de transport par conduites au sens de l'ordonnance du 2 février 2000 sur les installations de transport par conduites (OITC, RS 746.11), qui remplissent les critères mentionnés à l'annexe 1.3 de l'OPAM. Elle contient également les domaines attenants (domaines de consultation) aux installations de transport par conduites. Un domaine attenant s'étend sur 300m des deux côtés d'une installation de transport par conduites si la pression est supérieure ou égale à 67,5 bar et le diamètre supérieur ou égal à 24 pouces. Sinon, il s'étend sur 100m des deux côtés de la conduite. Les données sont actualisées annuellement en collaboration avec les exploitants. Par conséquent, il est possible que les données ne soient ponctuellement, lors du visionnement, pas actuelles. Dans le cas particulier, il y a lieu de demander une information à l'exploitant. Les données ne sont pas proposées au téléchargement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.rohrleitungen-konsultationsbereiche
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte aéronautique OACI
La carte aéronautique OACI au 1:500'000 est la carte aéronautique officielle de la Suisse publiée en collaboration avec skyguide. Sur la carte figurent les aéroports et aérodromes, les espaces aériens par classes, les zones interdites ou dangereuses ainsi que les obstacles à la navigation aérienne. La carte est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (carte-pixel). La feuille de l'édition imprimée est disponible pliée. En marge de la carte figurent d'autres informations aéronautiques ainsi qu'une liste des fréquences radio. La carte OACI est mise annuellement à jour. La carte-pixel est la carte OACI digitalisée, livrable sous forme de données raster géoréférencées (format TIF, 254 dpi). La carte-pixel est à disposition soit en couleurs combinées, soit en 3 couches de couleurs, séparées par thématique (carte de base, classes de l'espace aérien/informations de sécurité de vol, obstacles à la navigation aérienne/lignes de transport de force).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.luftfahrtkarten-icao
image/png
Time
current
current
21781_19
Espaces aériens - FIR
Conformément à l'art. 40 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA ; RS 748.0) en relation avec l'art. 2, al. 1 de l'ordonnance sur le service de la navigation aérienne (OSNA ; RS 748.132.1), il incombe à l'OFAC d'établir la structure de l'espace aérien et les classes d'espace aérien. Les informations complémentaires telles que la classe d'espace aérien, les conditions d'utilisation et d'autres informations concernant les espaces aériens représentés figurent dans la publication officielle (AIP).L'espace aérien suisse se compose des régions de contrôle (CTA) Zurich et Genève et d'une région d'information de vol (FIR) avec ligne de séparation Plateau-Jura / Alpes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.luftraeume-fluginformationsgebiet
image/png
Time
current
current
21781_26
Espaces aériens - FIZ
Conformément à l'art. 40de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA ; RS 748.0) en relation avec l'art. 2, al. 1 de l'ordonnance sur le service de la navigation aérienne (OSNA ; RS 748.132.1), il incombe à l'OFAC d'établir la structure de l'espace aérien et les classes d'espace aérien.Zones d'information de vol conformément à la date de la dernière édition de la carte OACI. Les informations complémentaires telles que la classe d'espace aérien, les conditions d'utilisation et d'autres informations concernant les espaces aériens représentés figurent dans la publication officielle (AIP et carte OACI). Les délimitations des espaces aériens sont indiquées en pieds ou en niveau de vol (FL).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.luftraeume-fluginformationszonen
image/png
Time
current
current
21781_26
Espaces aériens - CTA
Conformément à l'art. 40 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA ; RS 748.0) en relation avec l'art. 2, al. 1 de l'ordonnance sur le service de la navigation aérienne (OSNA ; RS 748.132.1), il incombe à l'OFAC d'établir la structure de l'espace aérien et les classes d'espace aérien. Les informations complémentaires telles que la classe d'espace aérien, les conditions d'utilisation et d'autres informations concernant les espaces aériens représentés figurent dans la publication officielle (AIP).L'espace aérien suisse se compose des régions de contrôle (CTA) Zurich et Genève et d'une région d'information de vol (FIR) avec ligne de séparation Plateau-Jura / Alpes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.luftraeume-kontrollbezirke
image/png
Time
current
current
21781_26
Espaces aériens - CTR
Conformément à l'art. 40de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA ; RS 748.0) en relation avec l'art. 2, al. 1 de l'ordonnance sur le service de la navigation aérienne (OSNA ; RS 748.132.1), il incombe à l'OFAC d'établir la structure de l'espace aérien et les classes d'espace aérien.Zones de contrôles conformément à la date de la dernière édition de la carte OACI. Les informations complémentaires telles que la classe d'espace aérien, les conditions d'utilisation et d'autres informations concernant les espaces aériens représentés figurent dans la publication officielle (AIP et carte OACI). Les délimitations des espaces aériens sont indiquées en pieds ou en niveau de vol (FL).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.luftraeume-kontrollzonen
image/png
Time
current
current
21781_26
Espaces aériens - TMA
Conformément à l'art. 40de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA ; RS 748.0) en relation avec l'art. 2, al. 1 de l'ordonnance sur le service de la navigation aérienne (OSNA ; RS 748.132.1), il incombe à l'OFAC d'établir la structure de l'espace aérien et les classes d'espace aérien.Régions de contrôle terminales conformément à la date de la dernière édition de la carte OACI. Les informations complémentaires telles que la classe d'espace aérien, les conditions d'utilisation et d'autres informations concernant les espaces aériens représentés figurent dans la publication officielle (AIP et carte OACI). Les délimitations des espaces aériens sont indiquées en pieds ou en niveau de vol (FL).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.luftraeume-nahkontrollbezirke
image/png
Time
current
current
21781_26
Zones protégées Liechtenstein OSAC
Zones particulièrement dignes de protection en vertu de la loi du Liechtenstein sur la protection de la nature (Naturschutzgesetz ; NSchG) et autres zones protégées où les atterrissages en campagne ne sont pas autorisés. Le jeu de données comprend les zones légalement protégées suivantes conformément à l'art. 4 de l'ordonnance du Liechtenstein du 18 octobre 2016 sur le décollage et l'atterrissage d'aéronefs en dehors des aérodromes (Aussenlandeverordnung; AuLaV) a) les zones de protection du paysage (art. 18 NSchG) b) les réserves naturelles (art. 19 NSchG) c) les zones de protection des végétaux (art 21. NSchG) d) les prairies maigres (art. 22 NSchG) e) les zones de tranquillité (art. 23 NSchG). Le jeu de données comprend en outre des zones particulièrement sensibles fixées par le gouvernement conformément à l'art. 4, al. 2, AuLaV. En font notamment partie les zones comportant des objets dignes de protection, les habitats dignes de protection ou les objets d'inventaire visés par la Naturschutzgesetz ainsi que les corridors faunistiques importants.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.schutzgebiete-aulav_liechtenstein
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte vol à voile
La carte de vol à voile au 1:300'000 est publiée en collaboration avec skyguide. Sur la carte figurent les aéroports et aérodromes, les espaces aériens par classes, les zones interdites ou dangereuses, les obstacles à la navigation aérienne ainsi que d'autres informations concernant la pratique du vol à voile. La carte est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (carte-pixel). La feuille de l'édition imprimée est disponible pliée. En marge de la carte figurent d'autres informations aéronautiques et une liste des fréquences radio. Sur une carte supplémentaire figure la TMA de Genève à l'échelle 1:300'000. La carte de vol à voile est mise annuellement à jour. La carte-pixel est la carte de vol à voile digitalisée, livrable sous forme de données raster géoréférencées (format TIF, 254 dpi). La carte-pixel est à disposition soit en couleurs combinées, soit en 3 couches de couleurs
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.segelflugkarte
image/png
Time
current
current
21781_19
Places d'atterrissage d'hôpitaux
Terrains d'atterrissage des hôpitaux et autres terrains d'atterrissage strictement destinés aux opérations de secours, notamment au sauvetage
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bazl.spitallandeplaetze
image/png
Time
current
current
21781_27
Biomasse non ligneuse
La biomasse est une ressource renouvelable pour l'énergie qui peut être transformée en plusieurs formes d'énergie : chaleur, électricité, biogaz ou combustibles liquides. La biomasse est principalement stockable et peut donc être utilisée pour compenser les fluctuations de la production d'énergie éolienne et solaire. Les types de biomasse non ligneuse ont été étudiés à l'aide d'approches méthodique comparables : engrais de ferme, sous-produits de la production végétale, fractions organiques des déchets ménagers, déchets verts des ménages et de l'entretien du paysage, bio déchets de l'industrie et de la gastronomie, et boues d'épuration. Dans le cadre de la mise en oeuvre de la stratégie énergétique, le gouvernement suisse prévoit une augmentation massive de la part des énergies renouvelables. Le Centre de compétences suisse pour la recherche énergétique (SCCER) Biosweet (Biomass for Swiss Energy Future) cherche des solutions aux défis techniques, sociaux et politiques que pose la transition énergétique dans le domaine de la biomasse. L'institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) a quantifié et localisé le potentiel d'importantes ressources de biomasse en Suisse, notamment en ce qui concerne leur disponibilité pour une exploitation durable. Les résultats sont utiles pour (i) optimiser les processus de conversion afin de tenir compte des développements technologiques et (ii) identifier les voies prometteuses d'utilisation de la biomasse et les meilleurs sites pour leur mise en œuvre. Les données (https://www.envidat.ch/dataset/swiss-biomass-potentials) et un rapport détaillé sont disponibles en ligne (https://www.dora.lib4ri.ch/wsl/islandora/object/wsl%3A13277/datastream/PDF/Thees-2017-Biomassepotenziale_der_Schweiz_f%C3%BCr_die-%28published_version%29.pdf). Cette carte montre le potentiel durable (quantité maximale de biomasse produite au niveau national qui pourrait être utilisée, après déduction des contraintes écologiques, économiques, juridiques et politiques) de la biomasse non ligneuse pour la bioénergie en Suisse au niveau communal en énergie primaire (quantité maximale d'énergie disponible dans une ressource sans conversion) en terajoules.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.biomasse-nicht-verholzt
image/png
Time
current
current
21781_25
Biomasse ligneuse
La biomasse est une ressource renouvelable pour l'énergie qui peut être transformée en plusieurs formes d'énergie : chaleur, électricité, biogaz ou combustibles liquides. La biomasse est principalement stockable et peut donc être utilisée pour compenser les fluctuations de la production d'énergie éolienne et solaire. Les types de biomasse ligneuse ont été étudiés à l'aide d'approches méthodique comparables : bois de forêt, bois usagé, sous-produits ligneux et bois récolté hors forêt.Dans le cadre de la mise en oeuvre de la stratégie énergétique 2050, le gouvernement suisse prévoit une augmentation massive de la part des énergies renouvelables. Le Centre de compétences suisse pour la recherche énergétique (SCCER) Biosweet (Biomass for Swiss Energy Future) cherche des solutions aux défis techniques, sociaux et politiques que pose la transition énergétique dans le domaine de la biomasse. L'institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) a quantifié et localisé le potentiel d'importantes ressources de biomasse en Suisse, notamment en ce qui concerne leur disponibilité pour une exploitation durable. Les résultats sont utiles pour (i) optimiser les processus de conversion afin de tenir compte des développements technologiques et (ii) identifier les voies prometteuses d'utilisation de la biomasse et les meilleurs sites pour leur mise en œuvre. Les données (https://www.envidat.ch/dataset/swiss-biomass-potentials) et un rapport détaillé sont disponibles en ligne (https://www.dora.lib4ri.ch/wsl/islandora/object/wsl%3A13277/datastream/PDF/Thees-2017-Biomassepotenziale_der_Schweiz_f%C3%BCr_die-%28published_version%29.pdf). Cette carte montre le potentiel durable (quantité maximale de biomasse produite au niveau national qui pourrait être utilisée, après déduction des contraintes écologiques, économiques, juridiques et politiques) de la biomasse ligneuse pour la bioénergie en Suisse au niveau communal en énergie primaire (quantité maximale d'énergie disponible dans une ressource sans conversion) en terajoules.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.biomasse-verholzt
image/png
Time
current
current
21781_25
Projets pilotes et de démonstration
L'Office fédéral de l'énergie (OFEN) encourage le développement et l'expérimentation de nouvelles technologies, solutions et approches dans les domaines de l'utilisation économe et efficace de l'énergie, du transfert et du stockage d'énergie et de l'utilisation des énergies renouvelables. Le programme P+D se situe à l'interface entre la recherche et le marché et vise à relever le degré de maturité des nouvelles technologies, afin que celles-ci soient commercialisables à terme.Cette base de données contient les projets pilotes et de démonstration actuels soutenus par l'Office fédéral de l'énergie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.energieforschung
image/png
Time
current
current
21781_27
Conseil incitatif petits bâtiments
Dans le cadre du conseil incitatif « chauffez renouvelable », les propriétaires de bâtiments utilisant un système de chauffage au mazout, au gaz ou à l'électricité sont informés sur les sources de chaleur renouvelables permettant de chauffer de manière optimale leur bâtiment tout en minimisant les émissions de CO2. Un conseiller rend visite au propriétaire à domicile et discute, dans le cadre de l'entretien de conseil, des besoins en énergie du bâtiment, des facteurs propres au site ainsi que des souhaits du propriétaire. Le conseiller examine ces éléments et établit une check-list contenant des informations sur la situation actuelle du bâtiment et des recommandations sur le remplacement du système de chauffage. Cette check-list fournit au propriétaire une bonne base pour obtenir les offres adéquates et ainsi initier un projet de rénovation avec succès. Cette base de données contient tous les prestataires de conseil incitatif formés dans le cadre du programme « chauffez renouvelable » et répondant aux critères de qualité requis.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.erneuerbarheizen
image/png
Time
current
current
21781_25
Potentiel thermique STEP
Les stations d'épuration (STEP) servent à traiter et à épurer les eaux usées. Les eaux usées désignent l'eau polluée par la consommation (cuisine, lavage ou douche) et évacuée par les égouts. La température des eaux usées est comprise entre 10 et 20°C. Cette chaleur peut être exploitée grâce à une pompe à chaleur et servir de source de chaleur dans un réseau de chaleur à distance. La carte montre le potentiel thermique des STEP en Suisse. Ce dernier est estimé sur la base du nombre d'habitants raccordés. Les potentiels sont fournis à titre indicatif et ne doivent par conséquent pas servir de base de planification définitive.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.fernwaerme-angebot
image/png
Time
current
current
21781_25
Demande de chaleur/froid: industrie
Il est primordial de connaître la demande de chaleur ou de froid pour procéder à la planification stratégique des réseaux thermiques. En effet, ce n'est que si les ventes de chaleur et/ou de froid sont suffisantes dans une région donnée qu'il vaut la peine d'y construire un tel réseau. La demande de chaleur sert à identifier les grandes zones contiguës qui pourraient s'avérer appropriées à la création d'un réseau thermique. Une région présentant une densité thermique égale ou supérieure à 700 MWh/a par hectare est considérée comme appropriée. Autre élément dont il faut tenir compte dans la planification stratégique: la température à atteindre dans l'approvisionnement en chaleur. Dans l'industrie ou l'artisanat, il est des domaines où les températures requises sont si élevées (1000°C, voire davantage) qu'elles ne peuvent pas être obtenues au moyen d'un réseau thermique. La demande de chaleur pour l'industrie a donc été enregistrée dans un jeu de données spécifique. Les données de base proviennent de la Statistique structurelle des entreprises (STATENT) pour 2013, établie par l'Office fédéral de la statistique. Elles sont étoffées par des chiffres ressortant du rapport annuel de l'Office fédéral de l'énergie portant sur la consommation d'énergie dans l'industrie et les services. La demande de chaleur est représentée en tant que densité thermique par hectare et mise en évidence selon une palette de couleurs. Les indications servent à informer le grand public et ne constituent pas des informations officielles ni des déclarations juridiquement contraignantes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.fernwaerme-nachfrage_industrie
image/png
Time
current
current
21781_27
Demande de chaleur/froid: bâtiments
Il est primordial de connaître la demande de chaleur ou de froid pour procéder à la planification stratégique des réseaux thermiques. En effet, ce n'est que si les ventes de chaleur et/ou de froid sont suffisantes dans une région donnée qu'il vaut la peine d'y construire un tel réseau. La demande de chaleur sert à identifier les grandes zones contiguës qui pourraient s'avérer appropriées à la création d'un réseau thermique. Une région présentant une densité thermique égale ou supérieure à 700 MWh/a par hectare est considérée comme appropriée. Autre élément dont il faut tenir compte dans la planification stratégique: la température à atteindre dans l'approvisionnement en chaleur. Dans l'industrie ou l'artisanat, il est des domaines où les températures requises sont si élevées (1000°C, voire davantage) qu'elles ne peuvent pas être obtenues au moyen d'un réseau thermique. La demande de chaleur pour l'industrie a donc été enregistrée dans un jeu de données spécifique. Les bâtiments d'habitation ou administratifs sont ceux qui se prêtent le mieux à un réseau thermique, car les températures nécessaires pour la plupart de ces édifices se situent dans une fourchette allant de 12°C à 90°C au maximum. Les données de base proviennent de la Statistique des bâtiments et des logements (StatBL) pour 2014 et de la Statistique structurelle des entreprises (STATENT) pour 2013, toutes deux établies par l'Office fédéral de la statistique. Elles sont étoffées par des chiffres ressortant du rapport annuel de l'Office fédéral de l'énergie portant sur la consommation d'énergie dans l'industrie et les services. La demande de chaleur est représentée en tant que densité thermique par hectare et mise en évidence selon une palette de couleurs. Les indications servent à informer le grand public et ne constituent pas des informations officielles ni des déclarations juridiquement contraignantes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.fernwaerme-nachfrage_wohn_dienstleistungsgebaeude
image/png
Time
current
current
21781_27
Usines d'incinération
L'incinération des ordures ménagères désigne l'incinération de la part combustible des déchets afin de réduire leur volume tout en tirant profit de l'énergie ainsi obtenue.En 2017, le parc suisse d'UIOM comptait 30 installations d'une capacité allant de 30 000 à 230 000 tonnes par an. La quantité totale de déchets combustibles provenant de Suisse et de l'étranger valorisés dans les UIOM s'est élevée à environ 4 millions de tonnes. La chaleur produite lors de l'incinération est utilisée pour la production d'électricité, l'exploitation de réseaux de chauffage à distance ou la chaleur industrielle. En 2017, ces 30 UIOM ont produit une quantité d'énergie record: au total, 4036 gigawattheures (GWh) de chaleur et 2338 GWh d'électricité. Elles ont ainsi contribué à environ 2,5% de la couverture des besoins énergétiques totaux en Suisse et à presque 4% de la production d'électricité nationale. Les géodonnées techniques concernant les UIOM renseignent sur l'état actuel des quantités de déchets recyclés et des quantités d'énergie livrées à l'extérieur. L'ensemble des informations se fondent sur les données fournies par les exploitants des installations. Les indications fournies ici servent à informer le grand public et ne constituent pas des informations officielles ni des déclarations juridiquement contraignantes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.kehrichtverbrennungsanlagen
image/png
Time
current
current
21781_25
Centrales nucléaires
Les centrales nucléaires sont des installations qui utilisent la fission nucléaire contrôlée pour produire de l’électricité dans un but commercial. Les quatre centrales nucléaires suisses totalisent une puissance de 3,2 GW et leur disponibilité annuelle atteint environ 90%. L’Office fédéral de l’énergie (OFEN) accomplit des tâches importantes en matière d’application de la législation sur l’énergie nucléaire. Etablissement de droit public autonome de la Confédération, l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) est chargée de la surveillance de la sécurité des installations nucléaires suisses. En Suisse, l'autorisation d'exploiter une centrale nucléaire est en principe délivrée pour une durée illimitée. Une centrale nucléaire peut être exploitée aussi longtemps que sa sécurité est garantie. Si les conditions d'une exploitation sûre d'une centrale nucléaire ne sont plus remplies, l'autorisation d'exploiter peut être retirée à tout moment. Le détenteur de l'autorisation d'exploiter doit procéder sans délai à la mise hors service de son installation si les critères de mise hors service figurant dans l'ordonnance du DETEC sur la méthode et sur les standards de vérification des critères de la mise hors service provisoire d'une centrale nucléaire sont remplis.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.kernkraftwerke
image/png
Time
current
current
21781_26
Potentiel petite hydraulique
Le produit de géodonnées «Kleinwasserkraftpotentiale der Schweizer Gewässer» (potentiel des cours d'eau suisses pour la petite hydraulique) est le résultat d'une analyse SIG menée en 2012 dans le cadre du programme de recherche 102835 «Erhebung des Kleinwasserkraftpotentials der Schweiz» (Relevé du potentiel de la petite hydraulique en Suisse). Il calcule le potentiel hydroélectrique théo-rique de tous les cours d'eau naturels de la Suisse. Pour pouvoir interpréter les données sur le poten-tiel théorique, il convient de tenir compte du fait que seule une partie de ce potentiel est vraiment utilisable pour la production d'électricité, compte tenu des aspects techniques, écologiques, scientifiques et juridiques. Il faut pour cela consulter la documentation relative au modèle de géodonnées d'une part, et le rapport final du projet de recherche d'autre part.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.kleinwasserkraftpotentiale
image/png
Time
current
current
21781_26
Projets COMO
À titre d'organe de coordination et de contact, le Bureau de coordination pour la mobilité durable (COMO) est ainsi le premier interlocuteur de la Confédération en matière de mobilité durable. Il promeut les projets innovants par le biais d'une contribution financière et, comme de plateforme de connaissances, fournit des informations sur les projets en cours et les projets clôturés.COMO est porté par six services fédéraux: l'Office fédéral du développement territorial (ARE), l'Office fédéral des routes (OFROU), l'Office fédéral de l'environnement (OFEV), l'Office fédéral des transports (OFT), l'Office fédéral de la santé publique (OFSEP) de même que l'Office fédéral de l'énergie (OFEN). La carte donne un aperçu de l'ensemble des projets soutenus par le COMO.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.komo-projekte
image/png
Time
current
current
21781_25
Fréquence de givrage
En Suisse, les zones propices à l’exploitation de l’énergie éolienne se trouvent notamment sur les hauteurs du Jura, dans les Apes et les Préalpes, soit des régions où la température demeure régulièrement et longtemps au-dessous de 0 °C en hiver. Les effets du givre sur les instruments de mesure et les pales des éoliennes entrent donc en considération.Le givrage influence la planification et l’exploitation d’une éolienne de diverses façons: son dépôt sur les pales peut nuire à l’aérodynamisme de celles-ci et entraîner des pertes de production. Les charges supplémentaires et les déséquilibres qui en résultent entraînent une fatigue de la structure de l’éolienne. Pour des raisons de sécurité (glaçons) et en raison de la fatigue du matériel, les éoliennes sont désactivées en cas de givrage. La présence de givre sur les instruments de mesure d’une éolienne peut par ailleurs perturber le fonctionnement de celle-ci Les calculs de la fréquence de givrage se fondent sur des données exhaustives concernant l’eau des nuages, la température et le vent issues de l’analyse du modèle de prévisions météorologiques COSMO-2 de MétéoSuisse. Le modèle de givrage calcule le dépôt de givre sur une structure cylindrique en rotation libre. La fréquence de givrage est présentée sur une grille de 2,2 km. Elle a été vérifiée sur la base de mesures de stations IMIS situées dans les Alpes et de mesures effectuées dans le Jura. La carte affiche la fréquence du givrage météorologique à 100 m du sol pour la période d’août 2007 à juillet 2009. Sur une période de 10 ans, le givrage moyen baisse d’environ 5%. Les indications de fréquence sont des valeurs modélisées. Elles donnent des indications sur les endroits où le givrage peut se manifester en Suisse. Il ne s’agit pas de valeurs exactes très précises. Les reliefs de petite superficie, comme ceux que l’on trouve fréquemment dans les Alpes centrales, présentent des écarts. La valeur de givrage est plus élevée que celle figurant sur la carte dans les endroits fortement exposés et moins élevée dans les zones ombragées. La carte présente le givrage météorologique, les périodes de givrage instrumental durent en moyenne plus longtemps. En cas d'intérêt pour le développement d’un site, il est indispensable d'effectuer des mesures sur place.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.meteorologische-vereisung
image/png
Time
current
current
21781_26
Solaire: aptitude des toitures
L'énergie solaire qui atteint la surface terrestre peut être exploitée au moyen de deux technologies éprouvées que sont le photovoltaïque (électricité) et le solaire thermique (chaleur), pour produire soi-même une énergie renouvelable.Le potentiel de l'électricité d'origine solaire est considérable: en 2050, le photovoltaïque pourrait couvrir environ 20% des besoins en électricité. Grâce à des installations standardisées, la chaleur solaire constitue une option intéressante pour la production d'eau chaude et le chauffage d'appoint. La carte d'aptitude renseigne sur la capacité d'un toit à exploiter l'énergie solaire et sur le rendement potentiel. Le rayonnement solaire sur chaque surface de toit est calculé grâce à une simulation de la trajectoire du soleil tout au long de l'année. Les calculs se basent sur les valeurs relatives au rayonnement solaire fournies par l'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) et les données en 3D des bâtiments fournies par l'Office fédéral de topographie swisstopo (produit swissBUILDINGS3D 2.0).<br><br> A partir de 2023, le calcul du potentiel solaire se base sur des nouvelles données. A chaque mise à jour annuelle, une partie de la Suisse est actualisée avec ces nouvelles données. La documentation du modèle contient un aperçu des zones déjà actualisées. De plus, à partir du 1.1.2023, le rendement des modules des installations photovoltaïques est passé de 17% à 20% pour toute la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.solarenergie-eignung-daecher
image/png
Time
current
current
21781_27
Solaire: potentiel des façades
L'énergie solaire qui atteint la surface terrestre peut être exploitée au moyen de deux technologies éprouvées que sont le photovoltaïque (électricité) et le solaire thermique (chaleur), pour produire soi-même une énergie renouvelable.Le potentiel de l'électricité d'origine solaire est considérable: en 2050, le photovoltaïque pourrait couvrir environ 20% des besoins en électricité. Grâce à des installations standardisées, la chaleur solaire constitue une option intéressante pour la production d'eau chaude et le chauffage d'appoint. La carte d'aptitude renseigne sur la capacité d'une façade à exploiter l'énergie solaire et sur le rendement potentiel. Le rayonnement solaire sur chaque façade est calculé grâce à une simulation de la trajectoire du soleil tout au long de l'année. La valeur indiquée représente la surface totale de la façade, y compris les éléments tels que les fenêtres. Les calculs se basent sur les valeurs relatives au rayonnement solaire fournies par l'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) et les données en 3D des bâtiments fournies par l'Office fédéral de topographie swisstopo (produit swissBUILDINGS3D 2.0).<br><br> A partir de 2023, le calcul du potentiel solaire se base sur des nouvelles données. A chaque mise à jour annuelle, une partie de la Suisse est actualisée avec ces nouvelles données. La documentation du modèle contient un aperçu des zones déjà actualisées. De plus, à partir du 1.1.2023, le rendement des modules des installations photovoltaïques est passé de 17% à 20% pour toute la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.solarenergie-eignung-fassaden
image/png
Time
current
current
21781_27
Statistique hydroélectricité
La statistique des aménagements hydroélectriques (SAHE) contient des données sur les centrales des aménagements hydroélectriques suisses d’une puissance de 300 kW ou plus. Elle comprend notamment des données techniques telles que la puissance et la production escomptée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.statistik-wasserkraftanlagen
image/png
Time
current
current
21781_25
Ouvrages d’accumulation
Le jeu de géodonnées de base contient des informations fondamentales sur les ouvrages d’accumulation suisses placés sous la surveillance directe de la Confédération. Il fournit des indications sur la construction et le but de chaque installation ainsi que sur les caractéristiques principales de celle-ci au niveau géométrique et spatial.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.stauanlagen-bundesaufsicht
image/png
Time
current
current
21781_25
Installations éoliennes
Les installations éoliennes utilisent l’énergie cinétique des masses d’air qui se déplacent pour faire tourner des hélices. L’énergie mécanique ainsi générée est ensuite transformée en énergie électrique grâce à un générateur. D’une puissance de 28 kW, la première centrale éolienne suisse a été mise en service en 1986 près de la ferme Soolhof (Langenbruck). En 2013, notre pays compte 34 installations éoliennes, qui produisent ensemble quelque 85 gigawattheures (GWh) d’électricité. Situé au Mont Crosin, sur les hauts de Saint-Imier dans le Jura bernois, le plus grand parc éolien de Suisse abrite seize éoliennes, qui totalisent une puissance de 23,6 MW. D’autres grandes installations ont été construites dans la vallée du Rhône (VS), à Entlebuch (LU) et sur le Gütsch au-dessus d’Andermatt (UR). En Suisse, l’énergie éolienne dispose d’un large potentiel. La production annuelle pourrait en effet atteindre quelque 600 GWh à l’horizon 2020 et dépasser 4000 GWh d’ici à 2050. Les sites appropriés se trouvent sur les crêtes du Jura, mais également dans les Alpes et les Préalpes, ainsi qu’à l’ouest du Plateau. Les géodonnées techniques «installations éoliennes» renseignent sur l’état actuel des installations éoliennes en Suisse. L’ensemble des informations se fondent sur les données fournies par les exploitants des installations. Les indications servent à informer le grand public et ne constituent pas des informations officielles ni des déclarations de nature contraignante.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfe.windenergieanlagen
image/png
Time
current
current
21781_26
Statistique de la superficie standard
Utilisation du sol selon 72 catégories de base, 17 et 27 classes, et 4 domaines principaux, relevée par interprétation visuelle de points d'échantillonnage distants de 100m et affichés sur des images aériennes digitales en 3 dimensions. On relève de manière distincte depuis 1979 la couverture et l'utilisation du sol, de sorte que chaque point d'échantillonnage se voit assorti de deux codes. On peut ainsi soit considérer seuls le type de couverture ou le mode d'utilisation, soit combiner ces deux caractères. La nomenclature 2004 (NOAS04) compte 72 catégories de base issues de la combinaison des codes d'utilisation et de couverture du sol.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.arealstatistik
image/png
Time
2018
2018
2009
1997
1985
21781_26
Statistique de la superficie couverture
Couverture du sol selon 27 catégories de base et 6 domaines principaux, relevée par interprétation visuelle de points d'échantillonnage distants de 100m et affichés sur des images aériennes digitales en 3 dimensions. On relève de manière distincte la couverture et l'utilisation du sol, de sorte que chaque point d'échantillonnage se voit assorti de deux codes. On peut ainsi soit considérer seul le type de couverture ou le mode d'utilisation, soit combiner ces deux caractères.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.arealstatistik-bodenbedeckung
image/png
Time
2018
2018
2009
1997
1985
21781_26
Mixité des forêts 1990/1992
Sur la base des images satellite Landsat-TM l'OFS a produit 1996 dans le cadre du projet "Différenciation de la forêt à l'aide d'images numériques de satellite" deux jeux de données couvrant toute la Suisse, qui répartissent la forêt dans les catégories forêt résineuse, forêt à prédominance résineuse, forêt à prédominance feuillue et forêt feuillue. Ce projet contribuera d'une part à l'acquisition d'expérience et de connaissances dans le domaine de la télédétection numérique et de l'utilisation de données satellites à des fins statistiques. Il permettra d'autre part de compléter la statistique de la superficie de la Suisse par un apport de données statistiquement fiables et géographiquement différenciées sur les forêts résineuses, feuillues et mixtes. Après la correction géométrique et radiométrique des images satellites, celles-ci ont été interprétées en deux temps: les surfaces forestières ont été séparées des surfaces non forestières puis ont été réparties en quatre degrés de mixité.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.arealstatistik-waldmischungsgrad
image/png
Time
current
current
21781_26
Etablissements
Depuis 1995 les coordonnées des établissements identifiés par chaque recensement fédéral des entreprises ont été déterminés. Un grand nombre de variables touchant les établissements, les emplois et les activités économiques selon la NOGA (Nomenclature générale des activités économiques) sont agrégées par hectare après chaque relevé et diffusées sous forme de géodonnées.Dès 2011, le recensement des entreprises est remplacé par la statistique structurelle des entreprises (STATENT), un relevé exhaustif réalisé sur la base des données tirées des registres de l'AVS. La STATENT fournit des informations centrales sur la structure de l'économie suisse (par ex. nombre d'entreprises, nombre d'établissements, nombre d'emplois, etc.) et donne ainsi une vue d'ensemble du paysage économique de la Suisse. Un établissement correspond à une entreprise, ou à une partie d'entreprise (atelier, usine, etc.), qui est situé dans un endroit précis. Cet endroit peut être identifié d'un point de vue topographique. Dans ce lieu sont exercées des activités pour lesquelles une ou plusieurs personnes travaillent pour le compte d'une même entreprise.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.betriebszaehlungen-arbeitsstaetten
image/png
Time
2021
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2008
2005
2000
1995
21781_26
Emploi (EPT)
Depuis 1995 les coordonnées des établissements identifiés par chaque recensement fédéral des entreprises ont été déterminés. Un grand nombre de variables touchant les établissements, les emplois et les activités économiques selon la NOGA (Nomenclature générale des activités économiques) sont agrégées par hectare après chaque relevé et diffusées sous forme de géodonnées.Dès 2011, le recensement des entreprises est remplacé par la statistique structurelle des entreprises (STATENT), un relevé exhaustif réalisé sur la base des données tirées des registres de l'AVS. La STATENT fournit des informations centrales sur la structure de l'économie suisse (par ex. nombre d'entreprises, nombre d'établissements, nombre d'emplois, etc.) et donne ainsi une vue d'ensemble du paysage économique de la Suisse. L'emploi en équivalent plein temps (EPT) est déterminé par la conversion du volume de travail, qui est habituellement mesuré en termes d'emploi ou d'heures de travail, en emplois à plein temps.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.betriebszaehlungen-beschaeftigte_vollzeitaequivalente
image/png
Time
2021
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2008
2005
2000
1995
21781_26
Accessibilité des pharmacies
La mesure, en terme de distance, de l'accessibilité aux services pour chaque hectare habité en Suisse fournit un large éventail d'informations statistiques sur l'accès aux biens, aux services et aux lieux de loisirs. Un accès suffisant aux biens et services courants et d'usage quotidien, ainsi que l'accès à des lieux de loisirs tels que les forêts ou les rives des lacs sont d'une grande importance pour la qualité de vie. La mesure de l'accessibilité à ces services permet de quantifier ce phénomène. Pour mesurer cette accessibilité, la distance parcourue sur le réseau routier entre le lieu de résidence et l'emplacement du prestataire de services ou du lieu de loisir le plus proche est calculée. Les lieux de résidence ne sont pas considérés individuellement, mais sont agrégés par hectares habités.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.erreichbarkeit-apotheken
image/png
Time
current
current
21781_26
Accessibilité des restaurants
La mesure, en terme de distance, de l'accessibilité aux services pour chaque hectare habité en Suisse fournit un large éventail d'informations statistiques sur l'accès aux biens, aux services et aux lieux de loisirs. Un accès suffisant aux biens et services courants et d'usage quotidien, ainsi que l'accès à des lieux de loisirs tels que les forêts ou les rives des lacs sont d'une grande importance pour la qualité de vie. La mesure de l'accessibilité à ces services permet de quantifier ce phénomène. Pour mesurer cette accessibilité, la distance parcourue sur le réseau routier entre le lieu de résidence et l'emplacement du prestataire de services ou du lieu de loisir le plus proche est calculée. Les lieux de résidence ne sont pas considérés individuellement, mais sont agrégés par hectares habités.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.erreichbarkeit-restaurants
image/png
Time
current
current
21781_26
RegBL: statut du bâtiment
Le Registre fédéral des bâtiments et logements (RegBL), a été créé sur la base des informations issues du recensement de la population 2000 pour des fins statistiques.Le RegBL s'est également imposé depuis lors - notamment grâce à la révision totale de l'ordonnance (ORegBL) entrée en vigueur au 1er juillet 2017 - comme le système national d'information de référence dans le domaine des bâtiments. Le RegBL contient des informations sur les projets de construction, les bâtiments, les logements, les entrées et les rues. Les données de niveau A sont publiques et peuvent être utilisées sans restriction. La couche de données "RegBL : statut du bâtiment" illustre graphiquement le statut des bâtiments et leur(s) numéro(s) d'entrée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register
image/png
Time
current
current
21781_20
RegBL: source d'énergie/de chaleur du chauffage
Le Registre fédéral des bâtiments et logements (RegBL), a été créé sur la base des informations issues du recensement de la population 2000 pour des fins statistiques.Le RegBL s'est également imposé depuis lors - notamment grâce à la révision totale de l'ordonnance (ORegBL) entrée en vigueur au 1er juillet 2017 - comme le système national d'information de référence dans le domaine des bâtiments. Le RegBL contient des informations sur les projets de construction, les bâtiments, les logements, les entrées et les rues. Les données de niveau A sont publiques et peuvent être utilisées sans restriction. La couche de données "RegBL : source d'énergie/de chaleur du chauffage" illustre graphiquement (couleur) la source d'énergie / de chaleur du système de chauffage le plus puissant et la relative date d'actualisation (forme).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register_waermequelle_heizung
image/png
Time
current
current
21781_20
Terrains en pente
Afin que la difficulté des conditions de production et de vie dans l’agriculture soit équitablement prise en compte, des contributions pour des terrains en pente sont versées pour les surfaces donnant droit aux paiements directs. Pour les paiements directs généraux, deux jeux de géodonnées ont été créés : un sur terrains en pente (OGéo 152.1 ; OPD art. 43) et un sur les vignobles en pente (OGéo 152.2 ; DZV art. 45). Plusieurs classes de déclivité sont prises en compte. Le jeu de données sur les terrains en pente est l’un des supports qui permet de calculer les paiements directs au moyen d’un système d’informations géographiques SIG. Il a été élaboré à l’échelle nationale de manière harmonisée. La production se fonde sur le modèle de terrain « MNT-MO Grid 2m » de swisstopo. On a distingué les classes de déclivité suivantes : <18% ; 18-35% ; 35-50%; >50%. Les surfaces en pente d’une superficie inférieure à un are n’ont pas été prises en compte.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.hang_steillagen
image/png
Time
current
current
21781_26
Limites administratives G1, agglomérations
Les limites administratives, dont le degré de détail est faible, servent souvent à établir des représentations à petite échelle et des cartes thématiques. Les limites communales numériques de la Suisse et de la Principauté du Liechtenstein, mises à jour chaque année par l'Office fédéral de la topographie, sont souvent trop détaillées pour ce genre de travaux. Pour cette raison, GEOSTAT met à disposition des limites numériques des communes, districts, cantons, grandes régions, lacs de plus de 5km2 et des limites nationales selon des généralisations différentes. En complément aux limites administratives, les limites des espaces à caractère urbain (agglomérations incluant les communes de l'étranger ainsi que les centres hors des agglomérations) sont ajoutés dans une couche séparée.Le niveau de généralisation G1 est surtout approprié pour des représentations cartographiques à l'échelle entre 1:300'000 et 1:600'00.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.generalisierte-grenzen_agglomerationen_g1
image/png
Time
current
current
21781_26
Documentation de l'évolution du paysage
La statistique suisse de la superficie ne génère pas seulement des résultats statistiques, elle documente également les changements dans le paysage. Durant le relevé des enquêtes 2004/09 et 2013/18 des extraits de photographies aériennes ont été créés, géoréférencés et enregistrés selon une nomenclature dédiée. Ils illustrent l'évolution du paysage en Suisse avec 4 images aériennes prises sur une période de 33 ans, respectivement avec 3 images sur une période de 24 ans. L'Office fédéral de la statistique met désormais à la disposition du public 1500 comparaisons de telles images sur le géoportail fédéral. Avec les enquêtes 1979/85, 1992/97, 2004/09 et 2013/18, la statistique suisse de la superficie fournit des résultats sur l'état et l'évolution des surfaces d'habitat et d'infrastructure, des forêts et des bosquets, des champs, des prairies, des pâturages, des plans d'eau, des glaciers et de nombreuses autres utilisations du sol. Elle informe sur l'évolution de la mosaïque constituée des différentes catégories d'occupation et d'utilisation du sol sur l'ensemble de la Suisse, y compris dans sa différentiation des vues régionales et locales.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.landschaftswandel
image/png
Time
current
current
21781_26
Population (habitants)
Depuis 1990 on a attribué des coordonnées aux bâtiments d'habitation identifiés par les recensements fédéraux de la population. Depuis 2010, le recensement de la population est réalisé sur la base de l'exploitation des registres des personnes communaux et cantonaux, complétée par des données issues d'échantillons. La statistique de la population et des ménages (STATPOP) fournit des chiffres clés sur l'effectif, la structure (âge, sexe, état civil, nationalité, etc.), l'évolution et la répartition géographique de la population, ainsi que des données sur le nombre et la taille des ménages.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.volkszaehlung-bevoelkerungsstatistik_einwohner
image/png
Time
2022
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2000
1990
21781_26
Bâtiments
Depuis 1990, des coordonnées ont été attribuées aux bâtiments d'habitation relevés lors des recensements fédéraux de la population. Depuis 2010, la statistique des bâtiments et des logements (StatBL) remplace le relevé des bâtiments et des logements, qui avait lieu tous les 10 ans dans le cadre du recensement de la population (RFP). La StatBL est mise à jour chaque année sur la base des données du registre fédéral des bâtiments et des logements (RegBL). Elle livre des informations sur la structure du parc de bâtiments et de logements, de même que sur les conditions d'habitation (densité d'occupation par pièce ou par logement, surface par habitant, etc.).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.volkszaehlung-gebaeudestatistik_gebaeude
image/png
Time
2022
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2000
1990
21781_26
Logements
Depuis 1990, des coordonnées ont été attribuées aux bâtiments d'habitation relevés lors des recensements fédéraux de la population. Depuis 2010, la statistique des bâtiments et des logements (StatBL) remplace le relevé des bâtiments et des logements, qui avait lieu tous les 10 ans dans le cadre du recensement de la population (RFP). La StatBL est mise à jour chaque année sur la base des données du registre fédéral des bâtiments et des logements (RegBL). Elle livre des informations sur la structure du parc de bâtiments et de logements, de même que sur les conditions d'habitation (densité d'occupation par pièce ou par logement, surface par habitant, etc.).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.bfs.volkszaehlung-gebaeudestatistik_wohnungen
image/png
Time
2022
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2000
1990
21781_26
Produits d'alpage
Exigences SRPA spécifiques aux bovins, aux buffles d'Asie, aux équidés, aux chèvres et aux moutons, en fonction de la région. Dans les situations suivantes, les sorties au pâturage peuvent être remplacées par des sorties dans l'aire d'exercice : Au printemps aussi longtemps que la végétation, compte tenu des conditions locales, ne permet pas encore de sorties au pâturage et si une exploitation située dans la région de montagne ne dispose pas d'une surface appropriée où sortir les animaux, le canton peut prescrire pour cette période une réglementation spéciale pour les sorties, tenant compte de l'infrastructure de l'exploitation.Le canton peut, en dérogation aux exigences et pour une durée maximale de 5 ans, accorder une autorisation spéciale à une exploitation en particulier, en justifiant sa décision (RS 910.19).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.alpprodukte
image/png
Time
current
current
21781_26
Produits montagne et alpage
Pour pouvoir porter la désignation « produit de montagne » (p. ex. fromage de montagne), les matières premières utilisées doivent provenir de la région de montagne ou de la région d'estivage et avoir été également transformées dans des communes entièrement ou partiellement situées dans la région de montagne ou d'estivage.La transformation des produits suivants peut également avoir lieu en dehors de la région de montagne et d'estivage : lait prêt à la consommation ; crème prête à la consommation ; affinage des fromages ; abattage et découpage des animaux. La dénomination « montagne » peut aussi être utilisée dans l'étiquetage d'une denrée alimentaire composée de plusieurs ingrédients, même si la denrée alimentaire en tant que telle ne satisfait pas aux exigences requises pour l'utilisation de la dénomination « montagne ». La dénomination « montagne » peut uniquement se référer aux ingrédients concernés (p. ex. « yoghourt au lait de montagne »). (RS 910.19)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bergprodukte
image/png
Time
current
current
21781_26
Besoins en irrigation
Langjähriges 33 % Quantil der relativen Evapotranspiration (Ver-hältnis von aktueller zu potenzieller Evapotranspiration, ET/ETP) für die landwirtschaftliche Nutzfläche der Schweiz; Berechnung für die Vegetationsperioden des Zeitraumes 1980-2006 im500m x 500m Raster.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bewaesserungsbeduerftigkeit
image/png
Time
current
current
21781_26
Profondeur
Profondeur du sol exploitable par les racines (enracinement général; on ne tient pas compte par exemple de racines pénétrant dans des crevasses).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-gruendigkeit
image/png
Time
current
current
21781_26
Sols: Terres cultivées
Sur la carte, chaque unité cartographique est assortie d'un code composé d'une lettre majuscule et d'un chiffre. Les majuscules représentent 25 différentes unités géologiques et géomorphologiques. Les lettres sont subdvisées en divers éléments du paysage, ordonnés selon le type de roche-mère, l'exposition et la pente. En outre, à chaque unité cartographique correspond un ou plusieurs types de sol. Les 144 unités cartographiques sont réparties sur la carte en 18 groupes de couleur différente, en fonction de l'aptitude des sols. Cette classification repose essentiellement sur des critères agricoles.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-kulturland
image/png
Time
current
current
21781_26
Sols: Typologies des cultures
Sur la carte, chaque unité cartographique est assortie d'un code composé d'une lettre majuscule et d'un chiffre. Les majuscules représentent 25 différentes unités géologiques et géomorphologiques. Les lettres sont subdvisées en divers éléments du paysage, ordonnés selon le type de roche-mère, l'exposition et la pente. En outre, à chaque unité cartographique correspond un ou plusieurs types de sol. Les 144 unités cartographiques sont réparties sur la carte en 18 groupes de couleur différente, en fonction de l'aptitude des sols. Cette classification repose essentiellement sur des critères agricoles.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-kulturtyp
image/png
Time
current
current
21781_26
Rétention substances nutritives
Comme pour l'eau, on peut donner le nombre d'équivalents en cation que le sol peut retenir. Ces milliéquivalents sont donnés pour un colonne de sol de 1 cm2 de base et d'une hauteur correspondante à la profondeur physiologique. On en tire le nombre de milliéquivalents (mev) de cations par cm2.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-naehrstoffspeichervermoegen
image/png
Time
current
current
21781_26
Pierrosité
On entend par pierrosité l'ensemble des fragments minéraux plus gros que 2 mm (refus du tamis). Envisagés principalement dans les 50 cm supérieurs du profil du sol.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-skelettgehalt
image/png
Time
current
current
21781_26
Mouillure
La mouillure est le fait d'une nappe phréatique (de pente ou de fond).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-vernaessung
image/png
Time
current
current
21781_26
Perméabilité
La perméabilité est mesurée en laboratoire sur des échantillons cylindriques saturés. Les observations de terrain permettent d'etablir des relations entre les précipitations, la perméablilité et les traits morphologiques. On a pris en considération l'horizon le moins perméable des 50 cm supérieurs.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-wasserdurchlaessigkeit
image/png
Time
current
current
21781_26
Capacité de rétention hydrique
Il s'agit de l'eau qui est retenue dans le sol par les forces de tension et qui est facilement accessible aux plantes (0,1 - 1,0 atm). On peut admettre grosso modo 1 mm d'eau est facilement accessible par 1 cm de profondeur physiologique. La profondeur physiologique s'obtient à partir de la profondeur d'enracinement, sous déduction de la place des pierres, de celle des gros vides dans les sols sablo-graveleux, d'éléments structuraux compacts et d'horizons pauvres en oxygène.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.bodeneignung-wasserspeichervermoegen
image/png
Time
current
current
21781_26
Risque d'érosion ter. arab. qualit.
Carte des risques d'érosion des terres arables, classification qualitative (Office fédéral de l'agriculture)Carte des risques d'érosion des terres arables de la Suisse au raster 2x2 m, sur la base du modèle swissALTI3D et des données cantonales sur les terres arables (situation en 2021). La carte indique le risque d'érosion qualitatif potentiel. L'attribution à l'un des trois niveaux de risque (pas de risque, risque avéré, risque élevé) est évaluée globalement, sans tenir compte de l'utilisation ou du mode d'exploitation du sol. Les pertes de sol moyennes sur le long terme sont calculées sur la base du modèle Universal Soil Loss Equation (USLE).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.erosion
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte des écoulements
La carte des écoulements montre les chemins d'écoulement du ruissellement de surface nouvellement calculés (facteur L du modèle Universal Soil Loss Equation, resp. de la carte des risques d'érosion), dans la surface utilisée par l'agriculture à l'intérieur des blocs de parcelles. Les chemins d'écoulement se basent sur le modèle de terrain swissALTI3D et sur des algorithmes multi-flux. Ils représentent les secteurs où les eaux devraient se concentrer et s'écouler en raison de la topographie. Plus la couleur est sombre, plus le débit possible et, par conséquent, le risque d'érosion sont élevés. Cette carte permet de mieux visualiser le risque d'érosion linéaire dans les isobathes (érosion de talweg) et les possibles dommages en dehors des blocs de parcelles (dommages hors site), p. ex. aux routes et aux cours d'eau.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.erosion-fliesswegkarte
image/png
Time
current
current
21781_26
Risque d'érosion ter. arab. quant.
Carte des risques d'érosion des terres arables, perte moyenne de sol en tonnes (ha*année) (Office fédéral de l'agriculture)Carte des risques d'érosion des terres arables de la Suisse au raster 2x2 m, sur la base du modèle swissALTI3D et des données cantonales sur les terres arables (situation en 2021). La carte indique la perte moyenne potentielle de sol sur le long terme, en tonnes par hectare et par an, calculée sur la base d'une jachère nue, autrement dit l'érosion qui pourrait théoriquement se produire si le sol était nu en permanence. Les tons verts indiquent un risque d'érosion faible, les jaunes un risque moyen et les rouges un risque élevé. Les valeurs modélisées sont toutes beaucoup plus élevées (environ d'un facteur 10) que dans la réalité, du fait que le travail et le mode d'exploitation du sol (facteur C) ont été factorisés et intégrés en tant que constante de valeur 1 dans le calcul. Le calcul du risque d'érosion au moyen d'algorithmes multi-flux permet de représenter de manière plus précise et détaillée la structure du terrain, p. ex. le tracé des cuvettes ou des fortes pentes transversales et, par conséquent, d'identifier également le risque d'érosion de talweg, ce qui est représenté de manière détaillée sur la carte des écoulements (voir carte des écoulements). Les blocs de parcelles servent de base de calcul géographique (voir carte de blocs de parcelles).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.erosion-quantitativ
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte de blocs de parcelles
Un bloc de parcelles est une surface d'un seul tenant, utilisable par l'agriculture, définie par des limites extérieures relativement stables et identifiables sur le terrain (par exemple forêt, routes, surfaces construites, cours d'eau, fossés). Le modèle topographique du paysage TLM3D sert de base de calcul. Un bloc de parcelles constitue ainsi une sorte de bassin hydrologique fermé, dans lequel tous les pixels sont liés sur le plan hydrologique et peuvent donc s'influencer mutuellement du point de vue de l'érosion. Les autres blocs ou surfaces en dehors d'un bloc de parcelles ne peuvent pas influencer les flux hydriques et l'érosion à l'intérieur du bloc de parcelles dans le modèle. Les apports d'eau parasite ne sont donc pas possibles dans le modèle. La taille minimale d'un bloc de parcelles a été fixée à 25 ares. Le contrôle des blocs de parcelles dans les régions prioritaires permet d'optimiser la surveillance, par les autorités compétentes, de l'érosion sur les terres arables. Une nouvelle estimation du risque d'érosion est nécessaire, lorsque la taille des blocs de parcelles est modifiée, p. ex. lorsque de nouveaux chemins sont construits ou que des haies sont plantées ou supprimées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.feldblockkarte
image/png
Time
current
current
21781_26
Surface en connexion des eaux
La carte potentielle des surfaces attenantes à un cours d’eau représente, dans le cas d'un « Scénario du pire », (jachère nue permanente, pas de bordures tampons, mesures de construction), les surfaces sur lesquelles il faut s’attendre à un risque élevé d’apports de substances polluantes dans les eaux lors d’exploitation non adaptée aux conditions locales. Cette carte constitue donc un outil pour une planification ciblée de la protection des eaux. Le modèle d’identification des surfaces agricoles potentiellement menacées d’érosion attenantes à un cours d’eau est fondé sur la carte CRE2. Ce modèle permet de calculer pour chaque cellule de raster de la CRE2 la probabilité de surfaces attenantes à un cours d’eau. Pour passer du modèle potentiel au modèle actuel il faut acquérir des informations sur l’utilisation des surfaces menacées et sur les mesures éventuellement prises pour diminuer l’écoulement. Ces données doivent être relevées sur le terrain.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.gewaesseranschlusskarte
image/png
Time
current
current
21781_26
Surface en connexion élargie
A titre de complément, une autre carte a été établie qui différencie les surfaces attenantes à des cours d’eau, entre surfaces en connexion directe et surfaces en connexion indirecte. Les surfaces en connexion directe se situent à côté de cours d’eau ou sont connectées à des cours d’eau par des fossés de drainage temporaire ou par des isobathes. L’écoulement des eaux de surfaces peut parvenir aussi indirectement dans les cours d’eau par les puits de drainage et les regards du système d’évacuation des eaux de chaussée. Grâce à ces informations, il est possible de planifier le cas échéant de manière encore mieux ciblée les mesures contre l’apport de substances polluantes dans les eaux. Six catégories de probabilité de connexion de surfaces agricoles à des eaux de surface ont été établies.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.gewaesseranschlusskarte-direkt
image/png
Time
current
current
21781_26
Terrains pente ruissellement
Le jeu de données « Terrains en pente et ruissellement » sert à déterminer les surfaces sur lesquelles des mesures contre le ruissellement doivent être prises. Les prescriptions concernant les mesures contre le ruissellement se fondent sur les PER, conformément à l'annexe 1, ch. 6.1a.4, de l'OPD et aux instructions du service d'homologation des produits phytosanitaires de l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires relatives aux mesures de réduction des risques lors de l'application de produits phytosanitaires. Ce jeu de données a été élaboré selon une méthode homogène à l'échelle nationale. La production se base sur le modèle numérique d'altitude MNT25 (maille de 25m) de swisstopo. Les classes de pente suivantes ont été distinguées : <=2 pour cent ; >2 pour cent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.hanglagen-abschwemmung
image/png
Time
current
current
21781_25
Climat - culture fourragère
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-futterbau
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - cultures céréalières
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-getreidebau
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - pommes de terre
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-kartoffeln
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - maïs grain
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-koernermais
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - terres cultivées
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-kulturland
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - cultures spéciales
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-spezialkulturen
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - vue d'ensemble
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-typ
image/png
Time
current
current
21781_26
Climat - cultures dérobées
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.klimaeignung-zwischenfruchtbau
image/png
Time
current
current
21781_26
Régions des marchés du lait
L'observatoire des marchés du lait et des produits laitiers subdivise le territoire suisse en cinq régions où il détermine un prix à la production. Ces régions sont formées de la façon suivante :Région I : Genève, Vaud, Fribourg, Neuchâtel, le Jura et la partie francophone du canton de Berne (arrondissement administratif du Jura bernois). Région II : Berne (sauf l'arrondissement administratif du Jura bernois), Lucerne, Unterwald (Obwald, Nidwald), Uri, Zoug et une partie du canton de Schwyz (districts de Schwyz, de Gersau et de Küssnacht). Région III : Bâle-Campagne et Bâle-Ville, Argovie et Soleure. Région IV : Zurich, Schaffhouse, Thurgovie, Appenzell (Rhodes-Intérieures et Rhodes-Extérieures), St-Gall, une partie du canton de Schwyz (districts d'Einsiedeln, de March et de Höfe), Glaris, les Grisons. Région V : le Valais et le Tessin.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.milchmarktregionen
image/png
Time
current
current
21781_25
Régime pluviométrique
La carte établie à l'échelle 1:200 000 reflète, une appréciation générale des conditions climatiques et des restrictions à l'égard de l'agriculture, subdivisées en vingt catégories d'aptitudes. Son but est de souligner les différences sensibles relatives aux possibilités de culture propres aux diverses régions.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.niederschlagshaushalt
image/png
Time
current
current
21781_26
Vignobles en pente
Afin que la difficulté des conditions de production et de vie dans l’agriculture soit équitablement prise en compte, des contributions pour des terrains en pente sont versées pour les surfaces donnant droit aux paiements directs. Pour les paiements directs, deux jeux de géodonnées ont été créés : un sur les terrains en pente (OGéo 152.1 ; OPD art. 43) et un sur les vignobles en pente (OGéo 152.2 ; DZV art. 45). Plusieurs classes de déclivité sont prises en compte. Le jeu de données sur les vignobles en pente est l’un des supports qui permet de calculer les paiements directs au moyen d’un système d’informations géographiques SIG. Il a été élaboré à l’échelle nationale de manière harmonisée. La production se fonde sur le modèle de terrain « MNT-MO Grid 2m » de swisstopo. On a distingué les classes de déclivité suivantes : <30%; 30-50%; >50 %. Les surfaces en pente d’une superficie inférieure à un are n’ont pas été prises en compte.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.steil_terrassenlagen_rebbau
image/png
Time
current
current
21781_26
Produits à base de viande
Le registre des appellations d’origine (AOP) et des indications géographiques (IGP) sert à protéger les noms géographiques et les dénominations traditionnelles qui désignent des produits agricoles (autres que le vin) dont l’identité et les principales caractéristiques sont déterminées par leur origine. Lorsqu’un nom est protégé, son utilisation est réservée aux producteurs de l’aire géographique définie, pour autant qu’ils respectent un cahier des charges détaillé. La protection de certaines désignations de produits agricoles vise à défendre les consommateurs contre la tromperie et à protéger les paysans contre la concurrence déloyale quant à l’utilisation de ces désignations. La réglementation applicable dans ce domaine permet la reconnaissance réciproque des produits de qualité entre la Suisse et l’Union européenne.Les AOP/IGP sont réparties en quatre catégories : fromages, produits à base de viande, produits végétaux et spiritueux. Environ 30 produits sont aujourd’hui inscrits au registre des appellations d’origine, qui en accueille en permanence de nouveaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-fleisch
image/png
Time
current
current
21781_26
CadastralWebMap
La base est un service de représentation (Web Map Service), créé depuis les données du Géoportail de la MO de la Confédération, dont le contenu est toutefois réduit par rapport aux données complètes de la mensuration officielle (MO).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.kantone.cadastralwebmap-farbe
image/png
Time
current
true
current
21781_28
Fromage
Le registre des appellations d’origine (AOP) et des indications géographiques (IGP) sert à protéger les noms géographiques et les dénominations traditionnelles qui désignent des produits agricoles (autres que le vin) dont l’identité et les principales caractéristiques sont déterminées par leur origine. Lorsqu’un nom est protégé, son utilisation est réservée aux producteurs de l’aire géographique définie, pour autant qu’ils respectent un cahier des charges détaillé. La protection de certaines désignations de produits agricoles vise à défendre les consommateurs contre la tromperie et à protéger les paysans contre la concurrence déloyale quant à l’utilisation de ces désignations. La réglementation applicable dans ce domaine permet la reconnaissance réciproque des produits de qualité entre la Suisse et l’Union européenne.Les AOP/IGP sont réparties en quatre catégories : fromages, produits à base de viande, produits végétaux et spiritueux. Environ 30 produits sont aujourd’hui inscrits au registre des appellations d’origine, qui en accueille en permanence de nouveaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-kaese
image/png
Time
current
current
21781_26
Pâtisserie
Le registre des appellations d’origine (AOP) et des indications géographiques (IGP) sert à protéger les noms géographiques et les dénominations traditionnelles qui désignent des produits agricoles (autres que le vin) dont l’identité et les principales caractéristiques sont déterminées par leur origine. Lorsqu’un nom est protégé, son utilisation est réservée aux producteurs de l’aire géographique définie, pour autant qu’ils respectent un cahier des charges détaillé. La protection de certaines désignations de produits agricoles vise à défendre les consommateurs contre la tromperie et à protéger les paysans contre la concurrence déloyale quant à l’utilisation de ces désignations. La réglementation applicable dans ce domaine permet la reconnaissance réciproque des produits de qualité entre la Suisse et l’Union européenne.Les AOP/IGP sont réparties en quatre catégories : fromages, produits à base de viande, produits végétaux et spiritueux. Environ 30 produits sont aujourd’hui inscrits au registre des appellations d’origine, qui en accueille en permanence de nouveaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-konditoreiwaren
image/png
Time
current
current
21781_26
Produits végétaux
Le registre des appellations d’origine (AOP) et des indications géographiques (IGP) sert à protéger les noms géographiques et les dénominations traditionnelles qui désignent des produits agricoles (autres que le vin) dont l’identité et les principales caractéristiques sont déterminées par leur origine. Lorsqu’un nom est protégé, son utilisation est réservée aux producteurs de l’aire géographique définie, pour autant qu’ils respectent un cahier des charges détaillé. La protection de certaines désignations de produits agricoles vise à défendre les consommateurs contre la tromperie et à protéger les paysans contre la concurrence déloyale quant à l’utilisation de ces désignations. La réglementation applicable dans ce domaine permet la reconnaissance réciproque des produits de qualité entre la Suisse et l’Union européenne.Les AOP/IGP sont réparties en quatre catégories : fromages, produits à base de viande, produits végétaux et spiritueux. Environ 30 produits sont aujourd’hui inscrits au registre des appellations d’origine, qui en accueille en permanence de nouveaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-pflanzen
image/png
Time
current
current
21781_26
Spiritueux
Le registre des appellations d’origine (AOP) et des indications géographiques (IGP) sert à protéger les noms géographiques et les dénominations traditionnelles qui désignent des produits agricoles (autres que le vin) dont l’identité et les principales caractéristiques sont déterminées par leur origine. Lorsqu’un nom est protégé, son utilisation est réservée aux producteurs de l’aire géographique définie, pour autant qu’ils respectent un cahier des charges détaillé. La protection de certaines désignations de produits agricoles vise à défendre les consommateurs contre la tromperie et à protéger les paysans contre la concurrence déloyale quant à l’utilisation de ces désignations. La réglementation applicable dans ce domaine permet la reconnaissance réciproque des produits de qualité entre la Suisse et l’Union européenne.Les AOP/IGP sont réparties en quatre catégories : fromages, produits à base de viande, produits végétaux et spiritueux. Environ 30 produits sont aujourd’hui inscrits au registre des appellations d’origine, qui en accueille en permanence de nouveaux.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-spirituosen
image/png
Time
current
current
21781_26
Plans des zones d’urgence
Les plans des zones d’urgence au voisinage des installations nucléaires montrent le classement des communes aux alentours des centrales nucléaires dans les zones 1 et 2.L'IFSN élabore et entretient les plans de zones selon l'article 3, par. 4 de l' ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (SR 732.33).La zone 1 couvre l’aire proche de l’installation nucléaire où une défaillance grave peut causer un danger exigeant des mesures immédiates de protection de la population.La zone 2 est contiguë à la zone 1 et couvre l’aire où une défaillance grave de l’installation nucléaire peut causer un danger exigeant des mesures de protection de la population. Elle est subdivisée en secteurs de danger.Le reste du territoire suisse constitue la zone 3.Pour le dépôt intermédiaire fédéral à l’IPS-Est et le dépôt intermédiaire SCSI à Würenlingen une zone spécifique de danger de l’IPS/SCSI a été definie.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.ensi.zonenplan-notfallschutz-kernanlagen
image/png
Time
current
current
21781_26
Précipitation 1961-1990 (normes climatologiques)
Analyses spatiales des précipitations mensuelles et annuelles moyennes pour la période standard 1961-1990.Source: MétéoSuisse
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-niederschlag_1961_1990
image/png
Time
current
current
21781_26
Précipitation 1991-2020 (normes climatologiques)
Analyses spatiales des précipitations mensuelles et annuelles moyennes pour la période standard 1991-2020.Source: MétéoSuisse
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-niederschlag_aktuelle_periode
image/png
Time
current
current
21781_26
Ensoleillement 1961-1990 (normes climatologiques)
Analyses spatiales de l'ensoleillement relative mensuelle et annuelle moyenne pour la période standard 1961-1990.Source: MétéoSuisse
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-sonnenscheindauer_1961_1990
image/png
Time
current
current
21781_26
Ensoleillement 1991-2020 (normes climatologiques)
Analyses spatiales de l'ensoleillement relative mensuelle et annuelle moyenne pour la période standard 1991-2020.Source: MétéoSuisse
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-sonnenscheindauer_aktuelle_periode
image/png
Time
current
current
21781_26
Température 1961-1990 (normes climatolgiques)
Analyses spatiales de la température mensuelle et annuelle moyenne pour la période standard 1961-1990.Source: MétéoSuisse
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-temperatur_1961_1990
image/png
Time
current
current
21781_26
Température 1991-2020 (normes climatologiques)
Analyses spatiales de la température mensuelle et annuelle moyenne pour la période standard 1991-2020.Source: MétéoSuisse
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-temperatur_aktuelle_periode
image/png
Time
current
current
21781_26
Scénarios climat. climat ambiant
Des données horaires de température, humidité, vent, et rayonnement physiquement cohérentes ont été calculées sur la base des scénarios climatiques CH2018 à 45 stations. Ces séries temporelles constituent des années typiques (nommées Design Reference Years), ainsi que des étés comparativement chauds dans le futur. Elles sont disponibles pour les périodes 2020-2049 et 2045-2074, avec différentes hypothèses de scénarios d'émissions de gaz à effet de serre. Elles constituent une base importante pour les simulations de bâtiments en complétant les données climatiques de SIA 2028 et ont été financées et élaborées dans le cadre de projets communs par MétéoSuisse, la direction des travaux publics du canton de Zurich, l'OFEV, la SIA et la HSLU.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.meteoschweiz.klimaszenarien-raumklima
image/png
Time
current
current
21781_26
Épaisseur des glaciers
Le réseau des relevés glaciologiques suisse (GLAMOS) a pour but l'étude à long terme des changements des glaciers dans les Alpes suisses. Le Versuchsanstalt für Wasserbau, Hydrologie und Glaziologie (VAW) et d'autres institutions de GLAMOS collectent des données systématiquement sur la variation de la longueur, le volume de glace, l'accumulation et la fonte de la neige, ainsi que sur le mouvement de surface des glaciers et la température de la glace. La détermination de l'épaisseur de la glace et les estimations du volume total de glace dans les Alpes suisses sont basées sur des mesures par géoradar combinées à des méthodes de calcul glaciologique. Jusqu'en 2015, environ 1500 km de profils par géoradar des glaciers suisses ont été récoltés dans le cadre de différents projets. Par la suite, environ 1250 km profils par géoradar supplémentaires ont été collectés à l'aide d'un système héliporté, développé dernièrement par l'EPFZ. Pour réaliser une interpolation des profils radar et calculer le volume total de glace, l'EPFZ a développé deux algorithmes différents et indépendants basés sur les principes de l'écoulement de la glace. En se basant sur les mesures de l'épaisseur de la glace jusqu'en 2020 et sur la connaissance des surfaces des glaciers et de la topographie du terrain, il a finalement été possible de déterminer la répartition de l'épaisseur de la glace de l'ensemble des glaciers. La topographie du lit du glacier en a également été dérivée.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-gletschermaechtigkeit
image/png
Time
current
current
21781_26
Aéromagn. Argovie 1100 m 100
La magnétisation d’une roche est produite par la magnétisation induite par le champ terrestre et par la magnétisation rémanente produite par le champ terrestre lors de la formation de la roche. Les déviations locales ou régionales du champ magnétique terrestre, appelées anomalies, par rapport à un modèle global peuvent être mesurées à l’aide de levés fait par avion. Ces anomalies peuvent permettre la mise en évidence de structures géologiques ou tectoniques ainsi que de la présence de concentration de minéraux utiles.Dans le cadre du programme de levé géophysique entrepris par la Nagra dans le Nord de la Suisse, la Commission suisse de géophysique a mesuré 6'250 km de ligne de magnétisme aeroporté à 2 altitudes. Le résultat de cette acquisution est représenté sur 4 cartes au 1:100'000: 2 cartes montrent l'intensité totale du champ magnétique (mesurée à 1500 m et 1100 m) et 2 cartes montrent les anomalies résiduelles suivant la soustraction des tendances régionales. Le levé aérien ne montre aucune anomalie permettant la détermination de la profondeur du socle et de l'auge permocarbonifère. - Carte papier: E. KLINGELE, 1982. - Carte vectorielle: version en ligne, seulement les anomalies résiduelles, E. KLINGELE, 2010.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.nagra.aeromagnetische-karte_1100
image/png
Time
current
current
21781_26
Aéromagn. Argovie 1500 m 100
La magnétisation d’une roche est produite par la magnétisation induite par le champ terrestre et par la magnétisation rémanente produite par le champ terrestre lors de la formation de la roche. Les déviations locales ou régionales du champ magnétique terrestre, appelées anomalies, par rapport à un modèle global peuvent être mesurées à l’aide de levés fait par avion. Ces anomalies peuvent permettre la mise en évidence de structures géologiques ou tectoniques ainsi que de la présence de concentration de minéraux utiles.Dans le cadre du programme de levé géophysique entrepris par la Nagra dans le Nord de la Suisse, la Commission suisse de géophysique a mesuré 6'250 km de ligne de magnétisme aeroporté à 2 altitudes. Le résultat de cette acquisution est représenté sur 4 cartes au 1:100'000: 2 cartes montrent l'intensité totale du champ magnétique (mesurée à 1500 m et 1100 m) et 2 cartes montrent les anomalies résiduelles suivant la soustraction des tendances régionales. Le levé aérien ne montre aucune anomalie permettant la détermination de la profondeur du socle et de l'auge permocarbonifère. - Carte papier: E. KLINGELE, 1982. - Carte vectorielle: version en ligne, seulement les anomalies résiduelles, E. KLINGELE, 2010.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.nagra.aeromagnetische-karte_1500
image/png
Time
current
current
21781_26
Pro Natura: Réserves naturelles
Pro Natura protège plus de 770 réserves naturelles, qui couvrent en Suisse une surface totale de près de 270 km2. Pour différentes raisons seul 763 réserves sont publiées ici. L'association possède en propre plus de 69 km2. Pro Natura est ainsi le plus grand propriétaire foncier privé de Suisse. Les autres surfaces sont protégées à l'aide de contrats. Pro Natura assure elle-même la surveillance professionnelle d'une partie de ces sites. Pour améliorer la protection de la nature ou pour regrouper et revaloriser les réserves naturelles, Pro Natura protège chaque année de nouvelles surfaces ou achète de nouvelles parcelles. Une vue d'ensemble de ces actions est publiée dans le Rapport d'activités annuel. Lorsque la protection de la réserve est garantie par d'autres mesures, elle renonce au renouvellement des contrats. Grâce à ses réserves naturelles, Pro Natura peut protéger les habitats d'innombrables espèces d'animaux et de plantes. Cela tout en vous offrant, ainsi qu'aux générations futures, des éléments paysagers attractifs et souvent dépourvus de constructions. Les réserves naturelles de Pro Natura comprennent, entre autres, les réserves forestières.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.pronatura.naturschutzgebiete
image/png
Time
current
current
21781_27
MNT25 estompage du relief
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique MNT25 qui permet de visualiser le relief de la Suisse et des régions limitrophes. L’estompage du relief MNT25 représente l’illumination d’une surface pour une position donnée du soleil. L’estompage de relief de MNT25 a été calculé avec la position solaire suivante : azimut 315° (nord-ouest), hauteur 45°. Le modèle altimétrique numérique MNT25 est une matrice d'altitude avec une maille de 25 m.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.digitales-hoehenmodell_25_reliefschattierung
image/png
Time
current
current
21781_26
MN95 Maillage triangulaire
Le maillage triangulaire au niveau de la mensuration nationale (FINELTRA-MN) a été achevé dans les années 90 et a permis de transformer des géodonnées MN03 vers MN95, et réciproquement, avec une précision de l'ordre du décimètre. Ce maillage a été consolidé de manière systématique par les cantons ces dernières années, puis assemblé par swisstopo en 2006 en un jeu de données nommé CHENyx06. Avec CHENyx06, des géodonnées peuvent être transformées avec une précision moyenne de 2 cm de MN03 vers MN95, et inversement. Les maillages triangulaires sont élaborés à partir de points d’appui pour la transformation (PAT). Les PAT sont des points mesurés de façon précise dans les cadres de référence MN03 et MN95. Les PAT de catégories 1 et 2 sont disponibles sur le service de données sur les points fixes (FPDS) ou dans la couche « Points fixes en planimétrie » du géoportail fédéral map.geo.admin.ch. Les informations concernant d’autres PAT sont disponibles auprès des cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.dreiecksvermaschung
image/png
Time
current
current
21781_26
AGNES
Au lieu de mettre à diposition des utilisateurs le nouveau cadre de référence MN95 de manière classique à travers les coordonnées sur des protocoles de points, il est possible de réaliser MN95 au moyen de stations GNSS permanentes stables. A partir de cette hypothèse est né le réseau automatique GNSS Suisse (AGNES).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.fixpunkte-agnes
image/png
Time
current
current
21781_26
Géoïde en CH1903
Modèle du géoïde de la Suisse de la version de 2004 (CHGeo2004) dans le système de référence CH1903. Le modèle forme la surface zéro de référence (proche du niveau moyen des mers) pour la détermination des altitudes. Il permet la transformation entre des hauteurs ellipsoïdales et des altitudes orthométriques (RAN95). Les altitudes du géoïde sont enregistrées sur une grille de résolution 1 x 1 km et sont interpolées par la méthode biquadratique. Le modèle est disponible en plusieurs systèmes de référence et en différents formats.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geoidmodell-ch1903
image/png
Time
current
current
21781_26
Géoïde en ETRS89
Modèle du géoïde de la Suisse de la version de 2004 (CHGeo2004) dans le système de référence ETRS89. Le modèle forme la surface zéro de référence (proche du niveau moyen des mers) pour la détermination des altitudes. Il permet la transformation entre des hauteurs ellipsoïdales et des altitudes orthométriques (RAN95). Les altitudes du géoïde sont enregistrées sur une grille de résolution 30 x 30 secondes et sont interpolées par la méthode biquadratique. Le modèle est disponible en plusieurs systèmes de référence et en différents formats.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geoidmodell-etrs89
image/png
Time
current
current
21781_26
Bruit sismique CH
Le modèle décrit le bruit sismique attendu, moyen, en nm/s dans la bande de fréquence 1-40 Hz, dû aux effets anthropiques. Le modèle est dérivé des données d'occupation des sols et d'infrastructures de circulation et a été calibré à partir de plus de 600 enregistrements sismologiques temporaires. (Kraft, T., A high-resolution and calibrated model of man-made seismic noise for Europe, 76. Jahrestagung der DGG, Münster, 16 mars 2016)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-bodenunruhe
image/png
Time
current
current
21781_19
Forages profonds
Cette carte montre les forages profonds situés en Suisse. Les données proviennent de l'Office fédéral de topographie swisstopo, d'universités, de cantons et d'entreprises privées. Les métadonnées sont accessibles au public et les documents associés, lorsqu'ils sont libres pour la publication, sont disponibles via le Géoportail de la Confédération (map.geo.admin.ch). Pour tout renseignement concernant la documentation, prière de contacter directement les propriétaires des droits respectifs. La carte est régulièrement mise à jour et ne prétend pas être exhaustive. MD = Measured depth, TVD = True vertical depth, TD = Total depth
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-bohrungen_tiefer_500
image/png
Time
current
current
21781_23
Radiation terrestre
Les sols et les roches renferment des éléments naturels instables, comme l’uranium, le thorium et le potassium, qui émettent un rayonnement radioactif en se désintégrant. La majeure partie du rayonnement mesuré en surface provient des 30 à 40 cm supérieurs du sol. Le débit de dose radioactive terrestre est enregistré à un mètre de hauteur et il est exprimé en nanosieverts par heure (nSv/h). En Suisse, on trouve des lithologies riches en uranium, thorium et potassium dans les Alpes principalement. La carte du débit de dose radioactive terrestre a été établie par spectrométrie gamma mise en oeuvre à différents niveaux: mesures d’échantillons de sol en laboratoire, mesures directes sur le terrain et mesures aériennes. Comme les points de mesure sont inégalement répartis sur le territoire suisse, les données existantes ont été interpolées pour obtenir un maillage régulier de 2 × 2 km.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-dosisleistung-terrestrisch
image/png
Time
current
current
21781_26
Dernier max. glaciaire (vect.) 500
La Carte (GK500-LGM) représente la plus grande extension des glaciers en Suisse lors de la culmination de la dernière période glaciaire, il y a environ 24'000 ans. Elle présente les derniers résultats de la recherche glaciaire avec un rendu cartographique de haute qualité. La formation et la fonte des glaciers permettent de tirer des conclusions sur les changements écologiques dûs au climat durant le passé géologique récent. - Par "Schlüchter, C. (compil.) 2009. La Suisse durant le dernier maximum glaciaire (LGM), 1:500'000. GeoCartes500, Office fédéral de topographie, swisstopo, Wabern."
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-eiszeit-lgm
image/png
Time
current
current
21781_26
Dernier max. glaciaire (carte) 500
La carte (GK500-LGM) représente la plus grande extension des glaciers en Suisse lors de la culmination de la dernière période glaciaire, il y a environ 24'000 ans. Elle présente les derniers résultats de la recherche glaciaire avec un rendu cartographique de haute qualité. La formation et la fonte des glaciers permettent de tirer des conclusions sur les changements écologiques dûs au climat durant le passé géologique récent. - Par "Schlüchter, C. (compil.) 2009. La Suisse durant le dernier maximum glaciaire (LGM), 1:500'000. GeoCartes500, Office fédéral de topographie, swisstopo, Wabern."
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-eiszeit-lgm-raster
image/png
Time
current
current
21781_26
Modèle d'altitude du toit du rocher
Le modèle d'altitude du toit du rocher est un modèle couvrant l'ensemble de la limite supérieure de la roche (ou la base du Quaternaire) du bassin molassique, des grandes vallées alpines (Rhin, Rhône, Aare, Reuss, Linth et Ticino) et d'une partie de la chaîne du Jura. Ce modèle numérique du terrain se présente sous forme d'une grille avec une maille de 25 mètres et montre l'altitude en mètres au-dessus de la mer. Les modèles 3D représentent des simplifications des paramètres géologiques réels. L'utilisateur reconnaît que les auteurs ont fait tous les efforts raisonnables pour vérifier les informations contenues dans le modèle géologique 3D présenté. Il n'y a aucune garantie que les données soient correctes à un point donné du sous-sol. En aucun cas, l'éditeur ne sera responsable des pertes ou dommages de nature matérielle ou immatérielle résultant de l'accès à l'information publiée, de son utilisation ou de sa non-utilisation, d'une mauvaise utilisation ou de défauts techniques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-felsoberflaeche_hoehenmodell
image/png
Time
current
current
21781_26
Anomalies de Bouguer 500
L’accélération de la pesanteur dépend de la position du point de mesure ainsi que des variations latérales des densités du sous-sol. On nomme anomalie de Bouguer la différence entre l’intensité de la pesanteur mesurée en un point donnée de la surface terrestre et la valeur calculée au même point d’un modèle de Terre idéale, dotée d’un croûte homogène. Les calculs des anomalies gravitaires de la croûte terrestre se basent sur la formule internationale de gravité de 1967. L'incidence de la topographie a été prise en compte avec une densité constante de 2670 kg / m3 jusqu’à 167 km (zone O2 de Hayford). La carte met en évidence les anomalies régionales négatives de la pesanteur de la chaîne alpine et d'autre part l'anomalie positive de la zone Sesia–Finero qui signifie un excédent de masse en profondeur.- Par E. KLINGELE & R. OLIVIER, 1979- Nouvelle édition R. OLIVIER, B. DUMONT & E. KLINGELE, 2008
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geodaesie-bouguer_anomalien
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte géol. générale 200
Ensemble de cartes géologiques de la Suisse basées sur la carte Dufour. En huit feuilles parues entre 1942 et 1964, la carte géologique générale de la Suisse (GGK200) constitue un ouvrage historique de qualité très élevée. Les versions imprimées de la Carte générale géologique sont en partie épuisées, cependant chaque feuille est disponible en version carte-pixel.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-generalkarte-ggk200
image/png
Time
current
current
21781_26
GeoCover - données vectorielles
Les jeux de données géologiques GeoCover V2 (standardisés selon le Modèle de données géologiques) se basent sur les cartes existantes de l'Atlas géologique de la Suisse 1:25'000 (GA25) et sur des compilations extraites de cartes géologiques de bonne qualité. La nouvelle version GeoCover V3 (disponible dès le 1er juin 2022), est quant à elle, une version révisée au niveau du contenu. La révision est délimitée géographiquement à la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geocover
image/png
Time
current
current
21781_23
Anomalies isostatiques 500
En utilisant l’hypothèse de Pratt ou d’Airy, l’anomalie isostatique peut être dérivée. Cette anomalie correspond à la déviation de la flottaison statique de la croûte dans le manteau terrestre supérieure. La déviation tient compte la structure de racine sous la croûte (chaîne de montagnes), mais la forme de structure de racine n’est pas toujours clairement définie. L’hypothèse d’Airy-Heiskanen et les densités suivantes ont été utilisées pour la carte : manteau terrestre = 3.31 g/cm3, croûte terrestre au-dessous ellipsoïde = de 2.81 g/cm3, croûte terrestre au-dessus ellipsoïde = de 2.67 g/cm3. - Par E. KLINGELE, 1979
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geodaesie-isostatische_anomalien
image/png
Time
current
current
21781_26
Modèles géologiques 3D
La couche « Modèles géologiques 3D » donne un aperçu de l'extension des modèles existants et de leurs caractéristiques principales. Elle présente les modèles réalisés par l'Office fédéral de topographie swisstopo, les Universités, les cantons et les bureaux privés. Pour plus d'informations concernant l'un des modèles, veuillez-vous adresser directement auprès de l'adresse de contact.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geologische_3dmodelle
image/png
Time
current
current
21781_25
Températures profondeur 1500 m
L'un des principaux paramètres utilisé pour évaluer le potentiel géothermique du bassin molassique suisse est la répartition de la température sous la surface. Cette carte montre la distribution de la température et la position des failles à une profondeur de 1500 m sous la surface terrestre. Elle fait partie d'un ensemble de cartes montrant la répartition de la température sur des surfaces sélectionnées représentant des horizons marqueurs sismiques, des profondeurs fixes sous le niveau du sol ou des isothermes. Les surfaces des horizons géologiques sont extraites du modèle 3D GeoMol15 et les températures du modèle de température GeoMol15, composé de cellules régulières de taille 1000x1000x100 m. Ce modèle de température (en blocs) est dérivé du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015), qui repose principalement sur 31 profils verticale de température et les horizons géologiques de <a href="https://www.geologieportal.ch/fr/themes/bases-de-la-geologie/geophysique/atlas-sismique.html" target="_blank">l'Atlas sismique du bassin molassique suisse (2012)</a>. La méthode de modélisation de la température en éléments finis se base uniquement sur un flux de chaleur par conduction et ne prend pas en compte de flux de chaleur par convection. Le modèle 3D GeoMol15 ainsi que le modèle de température associé sont disponibles pour une visualisation en ligne avec le <a href="https://viewer.geomol.ch/webgui/gui2.php" target="_blank">visualisateur GeoMol</a>. Veuillez également consulter la carte associée «<a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten&topic=geol" target="_blank">Modèle de température - Données</a>» sur map.geo.admin.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_1500
image/png
Time
current
current
21781_27
Géologie 500
La carte géologique de la Suisse au 1:500`000 (GK500-Geol) donne un aperçu des couches géologiques superficielles de tout le territoire suisse et des régions limitrophes. Elle donne un aperçu des couches géologiques superficielles. Il s’agit donc d’une importante base de données et d’un outil aidant à mieux comprendre notre environnement dans l’optique d`un développement durable. C’est un auxiliaire indispensable pour la formation dans les domaines des sciences de la terre, de l`environnement et des dangers naturels.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geologische_karte
image/png
Time
current
current
21781_26
Atlas géologique GA25
Les feuilles de l'Atlas géologique de la Suisse (GA25) fournissent des renseignements détaillés sur les couches superficielles du sous-sol. Les formations géologiques sont représentées au moyen de couleurs, et de figurés en fonction de leur âge, de la nature de leurs substances et de leurs relations stratigraphiques (tectonique). Chaque feuille de l'atlas est publiée avec une notice explicative décrivant les formations et les particularités géologiques du secteur concernée. Des 220 cartes géologiques prévues, deux gros tiers sont déjà publiés.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geologischer_atlas
image/png
Time
current
current
21781_26
Coupes géologiques GA25
Le jeu de données Coupes-GA25 (GA25_CS) est une compilation des coupes géologiques publiées dans les notices explicatives de l'Atlas géologique de la Suisse 1:25 000 (GA25). Il représente les tracés des coupes et contient des métadonnées pour chaque coupe. L'année d'édition indiquée correspond à l'année de publication de la notice explicative relative. Les coupes ont été découpées des planches et, dans la mesure du possible, enregistrées individuellement au format pdf et complétées avec la légende et l'échelle de la planche. Comme la légende de la planche se réfère à toutes les coupes de celle-ci, tous les éléments contenus dans la légende ne sont pas toujours représentés dans la coupe sélectionnée individuellement. Dans quelques cas, il n'a pas été possible de fractionner les coupes d'une planche. Dans ces cas, la planche entière a été représentée pour plusieurs tracés de coupe. LINK : <a href="https://www.geocat.ch/geonetwork/srv/api/records/345d02a3-9628-46d7-9e57-e0ab1d9faf8a/attachments/GA25_Profile_Faktenblatt_FR_230113.pdf?approved=true" target="_blank">Fiche d'information</a> LINK : <a href="https://www.geocat.ch/geonetwork/srv/api/records/345d02a3-9628-46d7-9e57-e0ab1d9faf8a/attachments/GA25_Profile_Modellbeschreibung_FR_230113.pdf?approved=true" target="_blank">Description du jeu de données</a> LINK : <a href="https://map.geo.admin.ch/?topic=geol&lang=fr&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-grau&layers=ch.swisstopo.geologie-geologischer_atlas" target="_blank">map.geo.admin.ch – Atlas géologique GA25</a> Exclusion de responsabilité : L'utilisateur reconnaît que les auteurs ont fait tous les efforts raisonnables pour vérifier les informations contenues dans le modèle géologique/jeu de données présenté. Il n'y a aucune garantie que les données soient correctes à un point donné du sous-sol. En aucun cas, l'éditeur ne sera responsable des pertes ou dommages de nature matérielle ou immatérielle résultant de l'accès à l'information publiée, de son utilisation, d'une mauvaise utilisation ou de défauts techniques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geologischer_atlas_profile
image/png
Time
current
current
21781_26
Températures profondeur 2000 m
L'un des principaux paramètres utilisé pour évaluer le potentiel géothermique du bassin molassique suisse est la répartition de la température sous la surface. Cette carte montre la distribution de la température et la position des failles à une profondeur de 2000 m sous la surface terrestre. Elle fait partie d'un ensemble de cartes montrant la répartition de la température sur des surfaces sélectionnées représentant des horizons marqueurs sismiques, des profondeurs fixes sous le niveau du sol ou des isothermes. Les surfaces des horizons géologiques sont extraites du modèle 3D GeoMol15 et les températures du modèle de température GeoMol15, composé de cellules régulières de taille 1000x1000x100 m. Ce modèle de température (en blocs) est dérivé du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015), qui repose principalement sur 31 profils verticale de température et les horizons géologiques de <a href="https://www.geologieportal.ch/fr/themes/bases-de-la-geologie/geophysique/atlas-sismique.html" target="_blank">l'Atlas sismique du bassin molassique suisse (2012)</a>. La méthode de modélisation de la température en éléments finis se base uniquement sur un flux de chaleur par conduction et ne prend pas en compte de flux de chaleur par convection. Le modèle 3D GeoMol15 ainsi que le modèle de température associé sont disponibles pour une visualisation en ligne avec le <a href="https://viewer.geomol.ch/webgui/gui2.php" target="_blank">visualisateur GeoMol</a>. Veuillez également consulter la carte associée «<a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten&topic=geol" target="_blank">Modèle de température - Données</a>» sur map.geo.admin.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_2000
image/png
Time
current
current
21781_27
Modèle de température - données
Cette carte montre l'emplacement des données saisies ainsi que la limite du modèle de température GeoMol15. En tant que telle, cette carte doit être utilisée conjointement avec les cartes de température associées GeoMol15, à savoir:<ul> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperatur_top_omm&topic=geol" target="_blank">Températures Top OMM</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperatur_top_omalm&topic=geol" target="_blank">Températures Top Malm supérieur</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperatur_top_muschelkalk&topic=geol" target="_blank">Températures Top Muschelkalk</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_500&topic=geol" target="_blank">Températures profondeur 500 m</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_1000&topic=geol" target="_blank">Températures profondeur 1000 m</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_1500&topic=geol" target="_blank">Températures profondeur 1500 m</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_2000&topic=geol" target="_blank">Températures profondeur 2000 m</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_3000&topic=geol" target="_blank">Températures profondeur 3000 m</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_4000&topic=geol" target="_blank">Températures profondeur 4000 m</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-isotherme_60&topic=geol" target="_blank">Altitude isotherme 60 °C</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-isotherme_100&topic=geol" target="_blank">Altitude isotherme 100 °C</a></li> <li><a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-isotherme_150&topic=geol" target="_blank">Altitude isotherme 150 °C</a></li> </ul>Les emplacements de données saisies indiqués ici sur cette carte incluent à la fois les forages - dont l'un est un point de contrainte - et la limite du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015). Vous trouverez plus de détails dans la boîte d'information associée à chacune des cartes de température.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten
image/png
Time
current
current
21781_27
Températures profondeur 1000 m
L'un des principaux paramètres utilisé pour évaluer le potentiel géothermique du bassin molassique suisse est la répartition de la température sous la surface. Cette carte montre la distribution de la température et la position des failles à une profondeur de 1000 m sous la surface terrestre. Elle fait partie d'un ensemble de cartes montrant la répartition de la température sur des surfaces sélectionnées représentant des horizons marqueurs sismiques, des profondeurs fixes sous le niveau du sol ou des isothermes. Les surfaces des horizons géologiques sont extraites du modèle 3D GeoMol15 et les températures du modèle de température GeoMol15, composé de cellules régulières de taille 1000x1000x100 m. Ce modèle de température (en blocs) est dérivé du modèle de température en éléments finis (Geowatt AG, 2015), qui repose principalement sur 31 profils verticale de température et les horizons géologiques de <a href="https://www.geologieportal.ch/fr/themes/bases-de-la-geologie/geophysique/atlas-sismique.html" target="_blank">l'Atlas sismique du bassin molassique suisse (2012)</a>. La méthode de modélisation de la température en éléments finis se base uniquement sur un flux de chaleur par conduction et ne prend pas en compte de flux de chaleur par convection. Le modèle 3D GeoMol15 ainsi que le modèle de température associé sont disponibles pour une visualisation en ligne avec le <a href="https://viewer.geomol.ch/webgui/gui2.php" target="_blank">visualisateur GeoMol</a>. Veuillez également consulter la carte associée «<a href="https://map.geo.admin.ch/?layers=ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten&topic=geol" target="_blank">Modèle de température - Données</a>» sur map.geo.admin.ch.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_1000
image/png
Time
current
current
21781_27
Géomorphologie, vue d'ensemble
La géomorphologie comprend tous les processus susceptibles de modeler dynamiquement la surface de la terre, à travers l'action de l'eau (rivières, ruisseau: domaine morphogénétique fluviatile, ou dissolution: domaine karstique), de la glace (glacier, permafrost: domaines glaciaire et périglaciaire), du vent (domaine éolien) et sous l'influence de la gravité (p.ex. glissements, éboulements: domaines denudatif et gravitaire). Source des données: Atlas de la Suisse, Feuille 8, Géomorphologie (1975)
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geomorphologie
image/png
Time
current
current
21781_26
Aéromagnétique Plateau/Jura 500
La magnétisation d’une roche est produite par la magnétisation induite par le champ terrestre et par la magnétisation rémanente produite par le champ terrestre lors de la formation de la roche. Les déviations locales ou régionales du champ magnétique terrestre, appelées anomalies, par rapport à un modèle global peuvent être mesurées à l’aide de levés fait par avion. Ces anomalies peuvent permettre la mise en évidence de structures géologiques ou tectoniques ainsi que de la présence de concentration de minéraux utiles. La carte aéromagnétique spéciale montrent l'intensité totale du champ magnétique mesurée à 1829 m.s.M. (Epoque 1980.5). – Carte papier: E. KLINGELE, 1983 (champ total). - Carte papier: champ total, E. KLINGELE, 1982. – Carte vectorielle: version en ligne, anomalies aéromagnétiques résiduelles(soustraction des tendances régionales), E. KLINGELE, 2009.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geophysik-aeromagnetische_karte_jura
image/png
Time
current
current
21781_26
Aéromagnétique 500
La magnétisation d’une roche est produite par la magnétisation induite par le champ terrestre et par la magnétisation rémanente produite par le champ terrestre lors de la formation de la roche. Les déviations locales ou régionales du champ magnétique terrestre, appelées anomalies, par rapport à un modèle global peuvent être mesurées à l’aide de levés fait par avion. Ces anomalies peuvent permettre la mise en évidence de structures géologiques ou tectoniques ainsi que de la présence de concentration de minéraux utiles. La Carte aéromagnétique de la Suisse montrent l'intensité totale du champ magnétique mesurée à 5000 m.s.M. (Epoque 1981.5).- Carte papier: E. KLINGELE, 1982 (champ total). - Carte papier: champ total, E. KLINGELE, 1982. - Carte vectorielle: version en ligne, anomalies aéromagnétiques résiduelles(soustraction des tendances régionales), E. KLINGELE, 2009.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geophysik-aeromagnetische_karte_schweiz
image/png
Time
current
current
21781_26
Déclinaison 500
Les cartes géomagnétiques découlent des mesures des éléments de l’intensité totale, de la déclinaison et de l’inclinaison. La déclinaison est l’écart du nord magnétique par rapport au nord géographique. Du fait que le champ magnétique terrestre varie en fonction du temps les cartes géomagnétiques ne se réfèrent qu’à une époque donnée. Elles peuvent être adaptées à l’aide de formules correctives dont les coefficients sont déterminés expérimentalement.- Carte papier: G. FISCHER & P.-A. SCHNEGG, 1979 (Notice explicative au dos de la carte). - Carte vectorielle: 2001.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geophysik-deklination
image/png
Time
current
current
21781_26
Densité de flux thermique 500
La carte géothermique rend compte de l'énergie thermique produite dans le sous-sol qui traverse 1 m2 de surface terrestre (mW/m2). Les valeurs du flux de chaleur sont calculées à partir du gradient thermique (en moyenne environ 30 K/km) et de la conductivité thermique des roches (en moyenne environ 3 W/(m·K). Une grande partie de la chaleur est libérée par des processus de désintégration radioactive qui se déroulent dans la croûte terrestre (environ 30 km). En Suisse, le flux de chaleur moyen est d'environ 90 mW/m2. Le flux de chaleur est le plus élevé dans le nord de la Suisse, et il est le plus faible dans l'arc alpin et dans le Jura. Les écarts sont généralement dus à des eaux souterraines qui circulent en profondeur dans des roches perméables. - Source: <a href="https://www.geocat.ch/geonetwork/srv/api/records/2d8174b2-8c4a-44ea-b470-cb3f216b90d1/attachments/Beitrag_GP_030_Medici-Rybach.pdf?approved=true" target="_blank">F. MEDICI & L. RYBACH, Geothermal map of Switzerland 1995 (heat flow density), Matériaux pour la Géologie de la Suisse, Série géophysique, no. GP-30</a>.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geophysik-geothermie
image/png
Time
current
current
21781_26
Inclinaison 500
Les cartes géomagnétiques découlent des mesures des éléments de l’intensité totale, de la déclinaison et de l’inclinaison. L’inclinaison est l’angle entre le champ magnétique et la surface de la Terre. Du fait que le champ magnétique terrestre varie en fonction du temps les cartes géomagnétiques ne se réfèrent qu’à une époque donnée. Elles peuvent être adaptées à l’aide de formules correctives dont les coefficients sont déterminés expérimentalement.- Carte papier: G. FISCHER & P.-A. SCHNEGG, 1979 (Notice explicative au dos de la carte). - Carte vectorielle: 2001.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geophysik-inklination
image/png
Time
current
current
21781_26
Intensité champ magnétique 500
Les cartes géomagnétiques découlent des mesures des éléments de l’intensité totale, de la déclinaison et de l’inclinaison. Le champ magnétique terrestre est défini à l’aide d’un vecteur représenté par sa direction et son intensité (nT). Du fait que le champ magnétique terrestre varie en fonction du temps les cartes géomagnétiques ne se réfèrent qu’à une époque donnée. Elles peuvent être adaptées à l’aide de formules correctives dont les coefficients sont déterminés expérimentalement.- Carte papier: G. FISCHER & P.-A. SCHNEGG, 1979 (Notice explicative au dos de la carte). - Carte vectorielle: 2001.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geophysik-totalintensitaet
image/png
Time
current
current
21781_26
Origine des roches 500
La carte lithologique de la Suisse – Genèse 1:500'000 fournit une vue d'ensemble du sous-sol classé en fonction du mode de formation des roches, p. ex. dépôts fluviatiles et glaciaires, roches résultant de la solidification d'un magma, ou qui résultent de la transformation sous l'action de la pression et de la température.La géométrie des polygones a été reprise sans modification de la Carte géologique et de la Carte tectonique de la Suisse au 1:500'000. Les attributs des polygones ont en outre été assignés sur la base de la Carte lithologique et pétrographique 1:200'000.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-gk500-genese
image/png
Time
current
current
21781_26
Groupes des roches 500
La carte lithologique de la Suisse – Groupes des roches 1:500'000 fournit une vue d'ensemble du sous-sol classé en trois groupes: roches meubles, roches sédimentaires et roches cristallines.La géométrie des polygones a été reprise sans modification de la Carte géologique et de la Carte tectonique de la Suisse au 1:500'000. Les attributs des polygones ont en outre été assignés sur la base de la Carte lithologique et pétrographique 1:200'000.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-gk500-gesteinsklassierung
image/png
Time
current
current
21781_26
Lithologie 500
La carte lithologique de la Suisse 1:500'000 fournit une vue d'ensemble du sous-sol classé selon des critères lithologiques et pétrographiques.La géométrie des polygones a été reprise sans modification de la Carte géologique et de la Carte tectonique de la Suisse au 1:500'000. Les attributs des polygones ont en outre été assignés sur la base de la Carte lithologique et pétrographique 1:200'000.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-gk500-lithologie_hauptgruppen
image/png
Time
current
current
21781_26
Carrières 1915
Les données sur les carrières font partie du Système d'informations des matières premières du Groupe géoressources suisses, d'une base de données des gisements de ressources minérales de la Suisse. Cette base de données contient des informations sur les emplacements des carrières de roche consolidée en Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-steinbrueche_1915
image/png
Time
current
current
21781_26
Carrières 1965
Les données sur les carrières font partie du Système d'informations des matières premières du Groupe géoressources suisses, d'une base de données des gisements de ressources minérales de la Suisse. Cette base de données contient des informations sur les emplacements des carrières de roche consolidée en Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-steinbrueche_1965
image/png
Time
current
current
21781_26
Carrières 1980
Les données sur les carrières font partie du Système d'informations des matières premières du Groupe géoressources suisses, d'une base de données des gisements de ressources minérales de la Suisse. Cette base de données contient des informations sur les emplacements des carrières de roche consolidée en Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-steinbrueche_1980
image/png
Time
current
current
21781_26
Carrières 1995
Les données sur les carrières font partie du Système d'informations des matières premières du Groupe géoressources suisses, d'une base de données des gisements de ressources minérales de la Suisse. Cette base de données contient des informations sur les emplacements des carrières de roche consolidée en Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-steinbrueche_1995
image/png
Time
current
current
21781_26
Pierre naturelle en construction
Ce jeu de données présente l'utilisation de pierres dans la construction de plus de 4000 ouvrages situés en Suisse. Ces données ont été recueillies par Francis de Quervain entre 1954 et 1983. Ce recueil a été complété constamment par d'autres applications de la pierre au cours des dix dernières années.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-steine_historische_bauwerke
image/png
Time
current
current
21781_26
Géotopes suisses
Les géotopes sont des monuments naturels géoscientifiques. Certains d'entre eux, qui témoignent de l'histoire de la Terre, nous racontent l'évolution du paysage, du climat et de la vie, la genèse et la disparition des montagnes, ainsi que la formation des roches. D'autres géotopes nous révèle des processus qui se déroulent à la surface ou à l'intérieur de la Terre. Les géotopes incluent également le monde caché des cavernes et des nappes d'eau souterraine. Un dernier groupe comprend des formes actives qui modèlent le paysage, telles qu'éboulis, zones alluviales ou émergences d'eau souterraine.Les géotopes sont des portions de la géosphère (partie minérale, non vivante de la Terre) délimitées dans l'espace. Ce terme peut recouvrir une occurrence unique, ponctuelle, ou tout un pan de paysage, selon son contenu thématique. Il faut les protéger contre les actions qui portent atteinte à leur contenu, leur structure, leur forme ou leur évolution naturelle. Les géotopes d'importance nationale mentionnés ici proviennent de l'inventaire informel dressé par le groupe de travail pour la protection des géotopes suisses (Académie des sciences naturelles SCNAT). N'étant pas basé sur un recensement systématique, il ne prétend pas être exhaustif. Sources: M. Felber (1999): Inventaire des géotopes d'importance nationale. Geologia Insubrica 4/1. Reynard, E., Berger, J.-P., Constandache, M., Felber, M., Grangier, L., Häuselmann, P., Jeannin, P.-Y. & Martin, S. (2012): Révision de l'inventaire des géotopes suisses: rapport final. – Geosciences, Platform of the Swiss Academy of Science.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotope
image/png
Time
current
current
21781_26
État des géotopes cantonaux
Le Groupe de Projet Géotopes (Académie des sciences naturelles SCNAT) souhaite regrouper toutes les géodonnées concernant les inventaires des géotopes cantonaux dans une base de données SIG. L'objectif est d'obtenir une vue d'ensemble des inventaires des géotopes au niveau cantonal. La carte montre l'état actuel des inventaires des géotopes cantonaux. Il facilite l'accès aux informations et aux géodonnées des inventaires des géotopes cantonaux.Les «inventaires accessibles» sont des inventaires de géotopes qui sont, dans la plupart des cas, accessibles via un géoportail cantonal. «Inventaire disponible auprès du canton» - ici, les personnes intéressées doivent envoyer leurs demandes aux offices cantonaux. «Pas d'inventaire» signifie que le canton ne dispose pas d'un inventaire des géotopes, mais dans certains cas, des inventaires sont en cours d'élaboration dans ces cantons.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geotope_kantone_stand
image/png
Time
current
current
21781_26
Géo-sentiers
Le géotourisme met en valeur des particularités géologiques et paysagères. Les sentiers géologiques (Géo-sentiers) permettent à tout un chacun d'appréhender les processus géologiques et géomorphologiques sur le terrain. La Plate-forme Géosciences de l'Académie suisse des sciences naturelles (SCNAT) et « Géologie Vivante » ont compilé une liste des sentiers géologiques de Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-geowege
image/png
Time
current
current
21781_26
Densité des roches
La densité est une propriété physique importante de la roche. Elle dépend étroitement de sa composition minéralogique et de sa porosité. Les roches renfermant des minéraux riches en magnésium, en fer ou autres métaux lourds sont très denses. Les roches contenant une grande proportion d'alcalins (p.ex. sodium ou potassium) et de silice sont moins denses. Par ailleurs, les roches à structure cristalline sont en général plus denses que celles à structure amorphe (vitreuse). La densité d'un matériau est définie comme étant sa masse par unité de volume [kg/m3]. La densité apparente («bulk density») englobe tout le volume de l'échantillon de roche alors que la densité réelle se réfère au volume sans les vides, c'est-à-dire sans la porosité. Sur la base d'une base de données d'environ 2000 valeurs de densité, une carte de densité apparente des roches de la Suisse a été créée. Pour 21 groupes de lithologies, la carte montre la valeur moyenne et d'autres données statistiques à partir de tous les échantillons mesurés. Par conséquent, la carte de densité des roches ne montre pas la densité apparente en chaque point. Elle montre l'intervalle de densité de la lithologie à un point donné. La source des données, la préparation des données ainsi que la méthodologie utilisée pour produire la carte de densité des roches sont disponibles dans la publication d'<a href="https://sjg.springeropen.com/articles/10.1186/s00015-021-00389-3" target="_blank">Alba Zappone & Edi Kissling (2021, Swiss J. Geosciences)</a>.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-gesteinsdichte
image/png
Time
current
current
21781_26
Étendue des glaciers
Le réseau des relevés glaciologiques suisse (GLAMOS, www.glamos.ch) vise à documenter à long terme les changements des glaciers en Suisse. Des données sont systématiquement collectées sur l'évolution de la surface de la glace, le volume, l'accumulation et la fonte de la neige, le débit des glaciers et les températures. Ces informations sont importantes pour comprendre l'interaction entre les glaciers et le climat. Elles sont utilisées pour estimer les ressources en eau, les dangers naturels et l'élévation du niveau de la mer. Les inventaires des glaciers comprennent les contours, les zones et d'autres paramètres à un moment donné pour tous les glaciers d'une région. Pour les Alpes suisses, de tels inventaires complets sont disponibles pour les périodes 1850 (reconstituées ultérieurement), 1973, 2010 et 2016 (à partir de photographies aériennes).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-gletscherausdehnung
image/png
Time
current
current
21781_26
Atlas gravimétrique 100
Les anomalies de Bouguer sont représentées sur 22 feuilles couvrant l’ensemble du territoire suisse. On nomme anomalie de Bouguer la différence entre l’intensité de la pesanteur mesurée en un point donnée de la surface terrestre et la valeur calculée au même point d’un modèle de Terre idéale, dotée d’un croûte homogène. Les calculs des anomalies gravitaires de la croûte terrestre se basent sur la formule internationale de gravité de 1967. L'incidence de la topographie a été prise en compte avec une densité constante de 2670 kg / m3 jusqu’à 167 km (zone O2 de Hayford).- L'Atlas gravimétrique de la Suisse (GRAV100) est une publication de la Commission suisse de géophysique (organe de l'Académie suisse des sciences naturelles).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-gravimetrischer_atlas
image/png
Time
current
current
21781_26
Points de mesure gravim. 100
Un réseau des points de mesure de la pesanteur avec une densité de 0.5 point par kilomètre carré couvrant l’ensemble du territoire suisse a permis l'élaboration des cartes de Bouguer à haute résolution (échelles 1:100000 et 1:500000). On nomme anomalie de Bouguer la différence entre l’intensité de la pesanteur mesurée en un point donnée de la surface terrestre et la valeur calculée au même point d’un modèle de Terre idéale, dotée d’un croûte homogène. Les calculs des anomalies gravitaires de la croûte terrestre se basent sur la formule internationale de gravité de 1967. L'incidence de la topographie a été prise en compte avec une densité constante de 2670 kg / m3 jusqu’à distance de 167 km (zone O2 de Hayford).- L'Atlas gravimétrique de la Suisse (GRAV100) est une publication de la Commission suisse de géophysique (organe de l'Académie suisse des sciences naturelles).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-gravimetrischer_atlas.messpunkte
image/png
Time
current
current
21781_26
Réservoirs aquifères 500
L’Office fédéral de l’environnement OFEV est l’office compétent du Service géologique national pour l'hydrogéologie. La Carte hydrogéologique 1:500'000 est dans la série GéoCartes (GK500) et composée de deux feuilles. La première (GK500-Hydro) est consacrée aux réservoirs aquifères et fournit des informations sur leur productivité. La seconde (GK500-Hydro_Vul) traite de la vulnérabilité de ces réservoirs et de leur sensibilité à des menaces possibles par des polluants. En outre la première feuille montre la nature des réservoirs aquifères (roches karstiques, meubles ou cohérentes), les principaux captages d'eau souterraine et d'eau de source et fournit des données hydrodynamiques sur les régions d'infiltration et d'exfiltration des eaux. Le contenu des deux feuilles est également publié comme Planche 8.6 et 8.7 de l'Atlas hydrologique de la Suisse HADES (OFEV, 2004 et 2007).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-hydrogeologische_karte-grundwasservorkommen
image/png
Time
current
current
21781_26
Vulnérabilité des aquifères 500
L’Office fédéral de l’environnement OFEV est l’office compétent du Service géologique national pour l’hydrogéologie. La Carte hydrogéologique 1:500'000 est dans la série GéoCartes (GK500) et composée de deux feuilles. La première (GK500-Hydro) est consacrée aux réservoirs aquifères et fournit des informations sur leur productivité. La seconde (GK500-Hydro_Vul) traite de la vulnérabilité de ces réservoirs et de leur sensibilité à des menaces possibles par des polluants. La notion de vulnérabilité représente un élément important pour une protection des eaux basée sur la prévention. Le contenu des deux feuilles est également publié comme Planche 8.6 et 8.7 de l'Atlas hydrologique de la Suisse HADES (OFEV, 2004 et 2007).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-hydrogeologische_karte-grundwasservulnerabilitaet
image/png
Time
current
current
21781_26
Épaisseur des terrains meubles
Le modèle d'épaisseur des terrains meubles est un jeu de données numérique qui décrit l'épaisseur des terrains meubles. Il s'agit d'un produit dérivé du modèle du toit du rocher. On obtient l'épaisseur des terrains meubles grâce à la soustraction du modèle d'altitude du toit du rocher du modèle numérique du terrain (MNT25). Les modèles 3D représentent des simplifications des paramètres géologiques réels. L'utilisateur reconnaît que les auteurs ont fait tous les efforts raisonnables pour vérifier les informations contenues dans le modèle géologique 3D présenté. Il n'y a aucune garantie que les données soient correctes à un point donné du sous-sol. En aucun cas, l'éditeur ne sera responsable des pertes ou dommages de nature matérielle ou immatérielle résultant de l'accès à l'information publiée, de son utilisation ou de sa non-utilisation, d'une mauvaise utilisation ou de défauts techniques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-lockergestein_maechtigkeitsmodell
image/png
Time
current
current
21781_26
Sismique réflexion
Cette carte montre la location des données de réflexion sismique acquises en Suisse dans le cadre de l'exploration du sous-sol géologique. Il s'agit majoritairement de mesures bidimensionnelles (2D) le long des traces de profiles. Plus étendues, des mesures tridimensionnelles (3D) sont également disponibles dans la zone délimitée par les périmètres. Pour tous renseignements concernant les données proprement dites, prière de contacter directement les propriétaires des droits respectifs. La carte est régulièrement mise à jour et ne prétend pas être exhaustive.<br><br> Références: <ul> <li>Fabbri S. et al. (2021): Active Faulting in Lake Constance (Austria, Germany, Switzerland) Unraveled by Multi-Vintage Reflection Seismic Data. Front. Earth Sci. 9:670532.</li> <li>Gruber, M. (2017): Structural investigations of the western Swiss Molasse Basin – From 2D seismic interpretation to a 3D geological model. – PhD Thesis Univ. Fribourg.</li> <li>Nagra (1993): Résultats des recherches effectuées sur le site potentiel du Bois de la Glaive (Commune d'Ollon, VD): Recherches sur l'aptitude des sites à accueillir un dépot final de déchets faiblement et moyennement radioactifs à vie courte. NTB 93-29.</li> <li>Nagra (1997): Geosynthese Wellenberg 1996 – Ergebnisse der Untersuchungsphasen I und II. Nagra Tech. Ber. NTB 96-01.</li> <li>Meier, B. P. (2010): Ergänzende Interpretation reflexionsseismischer Linien zwischen dem östlichen und westlichen Molassebecken. Gebiete Waadtland Nord, Fribourg, Berner Seeland und Jurasüdfuss zwischen Biel und Oensingen. – Nagra Arbeitsber. NAB 10-40.</li> <li>Roth, P., Naef, H. & Schnellmann, M. (2010): Kompilation und Interpretation der Reflexionsseismik im Tafeljura und Molassebecken der Zentral- und Nordostschweiz. – Nagra Arbeitsber. NAB 10-39.</li> <li>Sommaruga, A., Eichenberger, U. & Marillier, F. (2012): Seismic Atlas of the Swiss Molasse Basin. – Matér. Géol. Suisse, Géophys. 44.</li> </ul>
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-reflexionsseismik
image/png
Time
current
current
21781_23
Matières premières terre cuite
Ce jeu de données montre les sites d'extraction et de production en activité ou désaffectés de l'industrie de la terre cuite. L'argile, la marne ou parfois le grès sont les matières premières nécessaire à la fabrication de briques et tuiles, ainsi qu'à l'industrie céramique. Une vue d'ensemble de ces gisements est représenté à l'échelle 1:500'000. Pour plus d'informations détaillées concernant la géologie à l'échelle 1:25'000, veuillez vous référer au jeu de donnée GeoCover. Dans le cas où il est envisagé de développer un site d'extraction de matières premières, il est indispensable de procéder à une étude géologique détaillée sur place. Les périmètres des sites d'extraction en activité sont à considérer comme indicatifs. Ils se basent sur le Modèle Topographique du Paysage (MTP) et les images aériennes SWISSIMAGE. Pour des informations plus détaillées concernant les activités minières, prière de contacter les autorités cantonales respectives. Cette carte est mise à jour périodiquement et ne prétend pas être exhaustive.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-rohstoffe-ziegel_abbau
image/png
Time
current
current
21781_26
Découpage GSK Raster
Les cartes géologiques spéciales (GSK) existent dans des échelles entre le 1:25000 et le 1:100000. Leur délimitation a été choisie dans une perspective géographique ou thématique; elles renseignent sur les conditions géologiques régionales et mettent en lumière des priorités thématiques choisies. Un auxiliaire important pour les géologues, les ingénieurs, les aménagistes, les services officiels, les scientifiques et les écoles. Actuellement, non toutes les feuilles sont livrables.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-spezialkarten_schweiz.metadata
image/png
Time
current
current
21781_26
Tectonique 500
La Carte tectonique de la Suisse (GK500-Tekto) illustre les unités tectoniques et des éléments structuraux de tout le territoire suisse et des régions avoisinantes. Elle est un excellent outil pour la découverte géologique de la Suisse et pour une bonne compréhension de son environnement. Elle constitue aussi un auxiliaire indispensable pour la formation dans les domaines des sciences de la terre et de l`environnement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.geologie-tektonische_karte
image/png
Time
current
current
21781_26
Classes de pente plus de 30°
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTI3D et ceux de France, d'Italie, d'Autriche et d'Allemagne qui permet d'identifier les pentes de plus de 30°. Cette information est utile à la prévention des accidents d'avalanche. Les pentes de plus de 30° sont classées en 4 catégories selon les recommandations de l'institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. La pente représente la première dérivée d'un modèle altimétrique numérique. Elle a été calculée sur un modèle altimétrique numérique avec une résolution de 10m combinant swissALTI3D pour la Suisse et le Liechtenstein, RGE ALTI pour la France, TINITALY/01 pour l'Italie, DGM10 pour l'Autriche, DGM1 pour la Bavière et EU-DEM pour le Bade-Wurtemberg. Au passage entre les deux modèles de base, l'exactitude des valeurs de pente n'est pas garantie. Toute responsabilité basée sur la représentation des pentes de plus de 30° est exclue.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.hangneigung-ueber_30
image/png
Time
current
current
21781_25
Carte Dufour Première édition
Entre 1844 et 1864, la première série de cartes officielles de la Suisse a été publiée à l'échelle 1:100'000 sous la direction du général Henri-Guillaume Dufour. Dufour a été également le fondateur et le premier directeur du Bureau topographique fédéral qu'il établit à Genève en 1838. Les 25 feuilles de la « carte Dufour » ne comportaient qu'une couleur et utilisaient le mode de reproduction de la gravure sur cuivre. Une fois la première édition terminée en 1865, cette série de cartes a été distinguée à plusieurs reprises sur la scène internationale et mise à jour jusqu'à son remplacement par la nouvelle carte nationale au 1:100'000. Depuis 2006, toutes les éditions sont disponibles sous forme numérique pour des analyses du développement du paysage et d'autres applications.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.hiks-dufour
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte Siegfried Première édition
L'Atlas topographique de la Suisse a été publié entre 1870 et 1926, initialement sous la direction du colonel Hermann Siegfried. Cest la première carte d'ensemble détaillée de la Suisse à l'échelle 1:25'000 pour le Plateau central, le Jura et le sud du Tessin et, au 1:50'000, pour les Alpes. Au total, si l'on tient compte de la mise à jour périodique effectuée jusqu'en 1949, plus de 4000 feuilles mises à jour ont été publiées. Deux techniques différentes ont été appliquées pour lélaboration initiale: la gravure sur cuivre pour les 462 feuilles à l'échelle 1:25'000 et la lithographie pour les 142 feuilles au 1:50000. Toutes les éditions ont été scannées et sont désormais disponibles sous forme numérique pour des analyses du développement du paysage et d'autres applications.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.hiks-siegfried
image/png
Time
current
current
21781_25
Pente plus de 30°
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTI3D et ceux de France, d'Italie, d'Autriche et d'Allemagne qui permet d'identifier les pentes de plus de 30°. Cette information est utile à la prévention des accidents d'avalanche. La pente représente la première dérivée d'un modèle altimétrique numérique. Elle a été calculée sur un modèle altimétrique numérique avec une résolution de 10m combinant swissALTI3D pour la Suisse et le Liechtenstein, RGE ALTI pour la France, TINITALY/01 pour l'Italie, DGM10 pour l'Autriche, DGM1 pour la Bavière et EU-DEM pour le Bade-Wurtemberg. Au passage entre les deux modèles de base, l'exactitude des valeurs de pente n'est pas garantie. Toute responsabilité basée sur la représentation des pentes de plus de 30° est exclue.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo-karto.hangneigung
image/png
Time
current
current
21781_25
Itinéraires en raquette
Les itinéraires en raquette numériques contiennent des informations spécifiques aux sports de neige en Suisse et dans les régions limitrophes. Le jeu de données est produit en collaboration avec le Club Alpin Suisse CAS. Les itinéraires en raquette sont représentés de manière aussi fiable que possible, contrôlés par les services cantonaux de la chasse quant à leur compatibilité avec la faune et actualisés chaque année. Le tracé effectif des itinéraires sur le terrain dépend toutefois des conditions actuelles. Ni le Club Alpin Suisse CAS, ni l'Office fédéral de topographie ne garantissent l'exactitude, l'exhaustivité et l'actualité des données relatives aux itinéraires. Ils déclinent également toute responsabilité en cas d'éventuels accidents résultant de l'utilisation des informations relatives aux itinéraires. Il est vivement recommandé de planifier minutieusement ses courses. De plus amples informations sur les itinéraires sont disponibles dans le portail des courses du CAS ou dans l'application SAC-CAS: <a href="https://www.sac-cas.ch/fr/" target="_blank">https://www.sac-cas.ch/fr/</a>.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo-karto.schneeschuhrouten
image/png
Time
current
current
21781_25
Itinéraires à ski
Les itinéraires à ski numériques contiennent des informations spécifiques aux sports de neige en Suisse et dans les régions limitrophes. Le jeu de données est produit en collaboration avec le Club Alpin Suisse CAS. Les itinéraires à ski sont représentés de manière aussi fiable que possible, contrôlés par les services cantonaux de la chasse quant à leur compatibilité avec la faune et actualisés chaque année. Le tracé effectif des itinéraires sur le terrain dépend toutefois des conditions actuelles. Ni le Club Alpin Suisse CAS, ni l'Office fédéral de topographie ne garantissent l'exactitude, l'exhaustivité et l'actualité des données relatives aux itinéraires. Ils déclinent également toute responsabilité en cas d'éventuels accidents résultant de l'utilisation des informations relatives aux itinéraires. Il est vivement recommandé de planifier minutieusement ses courses. De plus amples informations sur les itinéraires sont disponibles dans le portail des courses du CAS ou dans l'application SAC-CAS: <a href="https://www.sac-cas.ch/fr/" target="_blank">https://www.sac-cas.ch/fr/</a>.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo-karto.skitouren
image/png
Time
current
current
21781_25
MN95 Changements de coordonnées
Les changements de coordonnées entre l'ancien cadre de référence MN03 et le nouveau MN95, respectivement les déformations de MN03, sont mises en évidence par rapport à Zimmerwald (BE): les plus grandes modifications de coordonnées d'environ 1.5 m apparaissent dans le sud du Tessin et dans la vallée de Poschiavo (GR). Les différences les plus faibles se situent aux environs de Berne, puisque tant MN03 que MN95 ont leur origine à l'ancien observatoire de Berne. Les différentes translations en abscisse et ordonnée de l'origine (MN03: 600'000 / 200'000 et MN95: 2'600'000 / 1'200'000) ont été supprimées pour la représentation graphique.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.koordinatenaenderung
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte nationale 1:10'000 (couleur)
La carte nationale 1:10'000 est la carte topographique de plus grande échelle produite par swisstopo. Elle représente avec un grand niveau de détails les réseaux de transport, les localités, le terrain, la végétation, ainsi que des écritures encore plus denses. Le contenu est complété avec la représentation des rochers et du relief. Le périmètre de la carte comprend le territoire Suisse et la principauté du Liechtenstein. La mise à jour est faite annuellement sur la base actualisée du modèle topographique du paysage MTP de swisstopo. La carte nationale 1:10'000 sera produite au format digital en couleur ou en nuances de gris. Les deux versions servent de cartes de bases pour les 4 premiers niveaux de zoom du visualisateur de géodonnées de la confédération map.geo.admin.ch. La carte nationale 1:10'000 reste également disponible en tant que produit Swiss Map Raster 10 livré au format TIF géoréférencé et Swiss Map Vector 10 et peut être acheté sous forme d'un extrait de zone défini par l'utilisateur.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.landeskarte-farbe-10
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte nationale 1:10'000 (grise)
La carte nationale 1:10'000 est la carte topographique de plus grande échelle produite par swisstopo. Elle représente avec un grand niveau de détails les réseaux de transport, les localités, le terrain, la végétation, ainsi que des écritures encore plus denses. Le contenu est complété avec la représentation des rochers et du relief. Le périmètre de la carte comprend le territoire Suisse et la principauté du Liechtenstein. La mise à jour est faite annuellement sur la base actualisée du modèle topographique du paysage MTP de swisstopo. La carte nationale 1:10'000 sera produite au format digital en couleur ou en nuances de gris. Les deux versions servent de cartes de bases pour les 4 premiers niveaux de zoom du visualisateur de géodonnées de la confédération map.geo.admin.ch. La carte nationale 1:10'000 reste également disponible en tant que produit Swiss Map Raster 10 livré au format TIF géoréférencé et Swiss Map Vector 10 et peut être acheté sous forme d'un extrait de zone défini par l'utilisateur.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.landeskarte-grau-10
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte de base légère relief
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTI3D et d'éléments du modèle cartographique numérique qui permet de visualiser le relief de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. Cette variante a été créée pour la « carte de base légère » (Light Base Map). Elle combine des éléments tirés de la carte nationale au 1:25 000 (le relief initialement fait à la main, la coloration jaune, les éléments de terrain des rochers, des éboulis et des glaciers) et le modèle altimétrique swissALTI3D . Le contenu varie selon les niveaux de zoom.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.leichte-basiskarte_reliefschattierung
image/png
Time
current
current
21781_27
Déviations de la verticale
La déviation de la verticale est l'angle entre la verticale du champ de pesanteur et la perpendiculaire de l'ellipsoïde de référence. Cet angle peut atteindre des valeurs jusqu'à 1 minute d'arc et doit être considéré pour corriger des mesures géodésiques précises. Cet angle est formé de deux composantes sud-nord (Xi) et ouest-est (Eta). La déviation de la verticale est une information très importante pour la détermination du géoïde.On peut observer la déviation de la verticale par comparaison des coordonnées astronomiques (longitudes et latitudes) avec des coordonnées déterminées par GPS. La précision d'une mesure de la déviation de la verticale avec des caméras zénithales modernes est de l'ordre de grandeur de 0.1 seconde d'arc.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lotabweichungen
image/png
Time
current
current
21781_26
Images aériennes tiers
Dans le cadre de différents projets de clients privés et publics, des images aériennes de la Suisse sont saisies et publiées par des tiers. L'existence de ces images aériennes peut être communiquée à swisstopo. Elles sont alors publiées dans la couche "images aériennes de tiers". La couche ne contient que les informations fournies à swisstopo et ne prétend pas à l'exhaustivité. Toutes ces images aériennes sont représentées sous la forme des coordonnées du centre de l'image, de la zone couverte par l'image (footprint) ainsi que par des métadonnées. Les images aériennes peuvent être commandées ou obtenues auprès des organismes respectifs.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lubis-luftbilder-dritte-firmen
image/png
Time
99991231
99991231
20161231
20111231
20101231
20091231
20081231
20071231
20061231
20051231
20041231
20031231
20021231
20011231
20001231
19991231
19981231
19971231
19961231
19951231
19941231
19931231
19921231
19911231
19901231
19891231
19881231
19871231
19861231
19851231
19841231
19831231
19821231
19811231
19801231
19791231
19781231
19771231
19761231
19751231
19741231
19731231
19721231
19711231
19701231
19691231
19681231
19671231
19661231
19651231
19641231
19631231
19621231
19611231
19601231
19591231
19581231
19571231
19561231
19551231
19541231
19531231
19521231
19511231
19501231
19491231
19481231
19471231
19461231
19451231
19431231
19391231
19381231
19371231
19361231
19351231
19341231
19331231
19321231
19311231
19301231
19291231
19281231
19271231
19261231
19251231
19241231
19231231
19221231
19211231
19201231
19191231
19181231
21781_26
Images aériennes de cantons
Dans le cadre de différents projets des images aériennes de la Suisse sont saisies et publiées par des cantons. L'existence de ces images aériennes peut être communiquée à swisstopo. Elles sont alors publiées dans la couche "images aériennes cantons". La couche ne contient que les informations fournies à swisstopo et ne prétend pas à l'exhaustivité. Toutes ces images aériennes sont représentées sous la forme des coordonnées du centre de l'image, de la zone couverte par l'image (footprint) ainsi que par des métadonnées. Les images aériennes peuvent être commandées auprès des cantons concernés.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lubis-luftbilder-dritte-kantone
image/png
Time
99991231
99991231
20221231
20201231
20191231
20181231
20171231
20161231
20151231
20141231
20131231
20121231
20111231
20091231
20081231
20001231
19991231
19981231
19971231
19961231
19951231
19941231
19931231
19921231
19911231
19891231
19881231
19871231
19861231
19851231
19841231
19811231
19671231
19661231
19651231
19641231
19631231
19621231
21781_26
Images aér. swisstopo couleur
La collection photographique de swisstopo comprend quelques 360'000 photos aériennes analogiques (en couleur, en infrarouge couleur ou en noir et blanc). Environ 280'000 prises de vues sont représentées sous la forme des coordonnées du centre de l'image, de la zone couverte par l'image (footprint) ainsi que par des métadonnées et 265'000 images aériennes sont déjà numérisées et peuvent être visualisées en pleine résolution (état en octobre 2018). Les scans des images manquantes seront intégrés progressivement durant les prochaines années. Les images aériennes peuvent être commandées sous forme de fichier numérique. Les éléments d'orientation correspondant peuvent être livrés pour autant qu'ils existent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lubis-luftbilder_farbe
image/png
Time
99991231
99991231
20101231
20091231
20081231
20071231
20061231
20051231
20041231
20031231
20021231
20011231
20001231
19991231
19981231
19971231
19961231
19951231
19941231
19931231
19921231
19911231
19901231
19891231
19881231
19871231
19861231
19851231
19841231
19831231
19821231
19811231
21781_26
Images aériennes swisstopo IR
La collection photographique de swisstopo comprend quelques 360'000 photos aériennes analogiques (en couleur, en infrarouge couleur ou en noir et blanc). Environ 280'000 prises de vues sont représentées sous la forme des coordonnées du centre de l'image, de la zone couverte par l'image (footprint) ainsi que par des métadonnées et 265'000 images aériennes sont déjà numérisées et peuvent être visualisées en pleine résolution (état en octobre 2018). Les scans des images manquantes seront intégrés progressivement durant les prochaines années. Les images aériennes peuvent être commandées sous forme de fichier numérique. Les éléments d'orientation correspondant peuvent être livrés pour autant qu'ils existent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lubis-luftbilder_infrarot
image/png
Time
99991231
99991231
20091231
20081231
20071231
20061231
20051231
20041231
20031231
20021231
20011231
20001231
19991231
19981231
19971231
19961231
19951231
19941231
19931231
19921231
19911231
19901231
19891231
19881231
19871231
19861231
19851231
19841231
19831231
19811231
21781_26
Images aér. swisstopo n/b
La collection photographique de swisstopo comprend quelques 360'000 photos aériennes analogiques (en couleur, en infrarouge couleur ou en noir et blanc). Environ 280'000 prises de vues sont représentées sous la forme des coordonnées du centre de l'image, de la zone couverte par l'image (footprint) ainsi que par des métadonnées et 265'000 images aériennes sont déjà numérisées et peuvent être visualisées en pleine résolution (état en octobre 2018). Les scans des images manquantes seront intégrés progressivement durant les prochaines années. Les images aériennes peuvent être commandées sous forme de fichier numérique. Les éléments d'orientation correspondant peuvent être livrés pour autant qu'ils existent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lubis-luftbilder_schwarzweiss
image/png
Time
99991231
99991231
20101231
20091231
20081231
20071231
20061231
20051231
20041231
20031231
20021231
20011231
20001231
19991231
19981231
19971231
19961231
19951231
19941231
19931231
19921231
19911231
19901231
19891231
19881231
19871231
19861231
19851231
19841231
19831231
19821231
19811231
19801231
19791231
19781231
19771231
19761231
19751231
19741231
19731231
19721231
19711231
19701231
19691231
19681231
19671231
19661231
19651231
19641231
19631231
19621231
19611231
19601231
19591231
19581231
19571231
19561231
19551231
19541231
19531231
19521231
19511231
19501231
19491231
19481231
19471231
19461231
19451231
19441231
19431231
19421231
19411231
19401231
19391231
19381231
19371231
19361231
19351231
19341231
19331231
19321231
19311231
19301231
19291231
19281231
19271231
19261231
21781_26
Prises de vue terrestres swisstopo
La collection photographique de swisstopo comprend quelques 57'000 prises de vue terrestres en noir et blanc analogiques et scannées. Elles sont représentées sous la forme des coordonnées du centre de l'image, de la zone couverte par l'image (footprint) ainsi que par des métadonnées. Ces images peuvent également être visualisées en pleine résolution. Les prises de vue terrestres peuvent être commandées sous forme de fichier numérique. Les éléments d'orientation correspondant peuvent être livrés pour autant qu'ils existent.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.lubis-terrestrische_aufnahmen
image/png
Time
9999
9999
1961
1947
1945
1944
1943
1942
1941
1940
1939
1938
1937
1936
1935
1934
1933
1932
1931
1930
1929
1928
1927
1926
1925
1924
1923
1922
1921
1920
1919
1918
1917
1916
1915
21781_26
Cartes nationales (couleur)
swisstopo produit des cartes nationales à différentes échelles qui vont du 1:10'000 au 1:1 million. La couche cartes nationales (couleur) combine les différentes échelles et affiche la carte la plus adaptée en fonction du niveau de zoom. La couche cartes nationales (couleur) sert de fond de carte au géoportail fédéral. Elle est également disponible en géoservice WMS, WMTS.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe
image/jpeg
Time
current
current
21781_27
Carte nationale 1:1million
La carte nationale au 1:1 million est une carte topographique synoptique de la Suisse et de l'Europe centrale à petite échelle: La Suisse et les régions limitrophes de Lyon à Salzbourg et de Strasbourg à Gênes sur une carte au format très pratique. La carte nationale au 1:1 million est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (Swiss Map Raster, Swiss Map Vector).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk1000.noscale
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Carte nationale 1:100'000 | CN100
La carte nationale au 1:100'000 est la carte topographique suisse supra régionale. Le périmètre total est divisé en 23 feuilles. Il existe également des assemblages pour certaines régions d'intérêt géographique ou touristique. La carte nationale au 1:100'000 est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (Swiss Map Raster). La mise à jour s'effectue par secteur. Les différents états de mise à jour sont indiqués dans la couche "<a href="https://map.geo.admin.ch/?lang=fr&topic=ech&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.pixelkarte-pk100.metadata" target="_blank">Découpage carte nationale 100 Raster</a>".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk100.noscale
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Carte nationale 1:200'000 | CN200
La carte nationale au 1:200'000 est une carte topographique synoptique précise de la Suisse. Le périmètre total est divisé en 4 (carte papier) or 16 (Swiss Map Raster) feuilles. La carte nationale au 1:200'000 est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (Swiss Map Raster). La mise à jour s'effectue par secteur. Les différents états de mise à jour sont indiqués dans la couche "<a href="https://map.geo.admin.ch/?lang=fr&topic=ech&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.pixelkarte-pk200.metadata" target="_blank">Découpage carte nationale 200 Raster</a>".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk200.noscale
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Carte nationale 1:25'000 | CN25
La carte nationale au 1:25'000 est la carte topographique suisse avec une représentation très détaillée des voies de communications, des surfaces bâties, de l'hydrographie, du terrain et de la végétation. Le périmètre total est divisé en 247 feuilles. La carte nationale au 1:25'000 est disponible sous forme analogique (carte papier) et numérique (Swiss Map Raster). La mise à jour s'effectue par secteur. Les différents états de mise à jour sont indiqués dans la couche "<a href="https://map.geo.admin.ch/?lang=fr&topic=ech&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.pixelkarte-pk25.metadata" target="_blank">Découpage carte nationale 25 Raster</a>"
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk25.noscale
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Carte nationale 1:500'000 | CN500
La carte nationale au 1:500'000 est une carte topographique synoptique de la Suisse. La carte nationale au 1:500'000 est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (Swiss Map Raster, Swiss Map Vector).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk500.noscale
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Carte nationale 1:50'000 | CN50
La carte nationale au 1:50'000 est la carte topographique suisse avec une représentation détaillée des voies de communications, des surfaces bâties, de l'hydrographie, du terrain et de la végétation. Le périmètre total est divisé en 78 feuilles. Il existe également des assemblages pour certaines régions d'intérêt géographique ou touristique. La carte nationale au 1:50'000 est disponible sous forme analogique (carte papier) et digitale (Swiss Map Raster). La mise à jour s'effectue par secteur. Les différents états de mise à jour sont indiqués dans la couche "<a href="https://map.geo.admin.ch/?lang=fr&topic=ech&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.pixelkarte-pk50.metadata" target="_blank">Découpage carte nationale 50 Raster</a>".
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk50.noscale
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Carte nationale hiver | LK10, LK25, LK50, LK100
La carte nationale en hiver est un dérivé de la carte nationale topographique avec la même représentation détaillée du réseau routier, des localités, du terrain, de l'hydrographie et de la végétation. La Suisse est intégralement représentée en version hivernale aux échelles 1:10'000, 1:25'000, 1:50'000, 1:100'000 et 1:200'000. Cette représentation hivernale de la carte nationale n'est disponible qu'en version numérique (Swiss Map Raster, API, WMTS).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-winter
image/jpeg
Time
current
current
21781_27
Cartes nationales (grise)
swisstopo produit des cartes nationales à différentes échelles qui vont du 1:10'000 au 1:1 million. La couche cartes nationales (grise) combine les différentes échelles et affiche la carte la plus adaptée en fonction du niveau de zoom. La couche cartes nationales (grise) sert de fond de carte au géoportail fédéral. Elle est également disponible en géoservice WMS, WMTS.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.pixelkarte-grau
image/jpeg
Time
current
current
21781_27
Randonnées en raquettes
L'ensemble de données "randonnées en raquettes" comprend la meilleure sélection de SuisseMobile parmi les sentiers de randonnée en raquettes balisés de Suisse et de la principauté de Liechtenstein. Cette sélection est coordonnée avec les cantons et la principauté de Liechtenstein.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.schneeschuhwandern
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte routière 1:200'000
Sur la carte routière au 1:200'000, le réseau routier est mis en évidence et est complété par des informations sur le trafic motorisé comme la dénomination et la numérotation des sorties et jonctions d'autoroute, le kilométrage, les limitations de trafic, les transports d'automobiles par chemin de fer, les bacs pour automobiles, les places de camping, etc. La carte de base est basée sur la carte nationale au 1:200'000. La mise à jour s'effectue tous les 2 ans. La carte routière est disponible sous forme analogique (carte papier) et numérique (carte-pixel).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.strassenkarte-200
image/png
Time
current
current
21781_23
swissALTI3D relief multidirectionnel
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTI3D qui permet de visualiser le relief de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. L'estompage du relief représente l'illumination d'une surface par une ou plusieurs positions données du soleil. L'estompage de relief de swissALTI3D a été calculé avec une méthode multidirectionnelle combinant la lumière de 6 positions différentes du soleil. La position solaire moyenne se trouve au nord-ouest.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissalti3d-reliefschattierung
image/png
Time
current
current
21781_26
swissALTI3D relief monodirectionnel
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTI3D qui permet de visualiser le relief de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. L'estompage du relief représente l'illumination d'une surface par une ou plusieurs positions données du soleil. L'estompage de relief monodirectionnel de swissALTI3D a été calculé avec une position solaire au nord-ouest.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissalti3d-reliefschattierung_monodirektional
image/png
Time
current
current
21781_26
swissALTIRegio relief monodirectionnel
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTIRegio qui permet de visualiser le relief de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein et les regions limithrophes. L'estompage du relief représente l'illumination d'une surface par une ou plusieurs positions données du soleil. L'estompage de relief de swissALTIRegio a été calculé avec une position solaire au nord-ouest.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissaltiregio-reliefschattierung_monodirektional
image/png
Time
current
current
21781_26
swissALTIRegio relief multidirectionnel
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissALTIRegio qui permet de visualiser le relief de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein et les regions limithrophes. L'estompage du relief représente l'illumination d'une surface par une ou plusieurs positions données du soleil. L'estompage de relief de swissALTIRegio a été calculé avec une méthode multidirectionnelle combinant la lumière de 6 positions différentes du soleil. La position solaire moyenne se trouve au nord-ouest.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissaltiregio-reliefschattierung_multidirektional
image/png
Time
current
current
21781_26
swissBATHY3D Ombrage du relief
Représentation dérivée de swissBATHY3D qui permet de visualiser la profondeur et le relief du fond des lacs suisses. L'ombrage du relief représente l'illumination d'une surface pour une position donnée du soleil. L'estompage de relief de swissBATHY3D a été calculé avec la position solaire suivante : azimut 315° (nord-ouest), hauteur 45°.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissbathy3d-reliefschattierung
image/png
Time
current
current
21781_25
Limites de district
swissBOUNDARIES3D limites de district comprend les limites administratives des districts des cantons suisses. Le district est une subdivision administrative entre la commune et le canton. Les cantons de Genève, Uri, Obwalden, Nidwalden, Glarus, Zug, Basel-Stadt et Appenzell Innerrhoden ne sont pas divisés en districts. swissBOUNDARIES3D limites de district est dérivé du jeu de données swissBOUNDARIES3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissboundaries3d-bezirk-flaeche.fill
image/png
Time
current
current
21781_26
Limites de commune
La couche limites de commune comprend les limites administratives des communes de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. La commune est la plus petite unité administrative. Par défaut, l'état actuel des limites de commune est affiché. Avec l'outil de représentation historique des données – nommé « voyage dans le temps » - l'évolution des limites de communes 1850 à nos jours est interactive. Lorsqu'une année antérieure à l'état actuel est sélectionnée, l'état des limites de commune au premier janvier est affiché. Pour l'état actuel, les fusions de commune en cours d'année sont intégrées. Deux sources de données ont été utilisées pour générer cette couche : "Limites communales : série temporelle depuis 1850" de l'Office fédéral de la statistique pour la période 1850 – 2015 et swissBOUNDARIES3D de l'Office fédéral de topographie pour la période 2016 à aujourd'hui.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissboundaries3d-gemeinde-flaeche.fill
image/png
Time
current
current
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
1980
1979
1978
1977
1976
1975
1974
1973
1972
1971
1970
1969
1968
1967
1966
1965
1964
1963
1962
1961
1960
1959
1958
1957
1956
1955
1954
1953
1952
1951
1950
1949
1948
1947
1946
1945
1944
1943
1942
1941
1940
1939
1938
1937
1936
1935
1934
1933
1932
1931
1930
1929
1928
1927
1926
1925
1924
1923
1922
1921
1920
1919
1918
1917
1916
1915
1914
1913
1912
1911
1910
1909
1908
1907
1906
1905
1904
1903
1902
1901
1900
1899
1898
1897
1896
1895
1894
1893
1892
1891
1890
1889
1888
1887
1886
1885
1884
1883
1882
1881
1880
1879
1878
1877
1876
1875
1874
1873
1872
1871
1870
1869
1868
1867
1866
1865
1864
1863
1862
1861
1860
1859
1858
1857
1856
1855
1854
1853
1852
1851
1850
21781_26
Limites cantonales
swissBOUNDARIES3D limites cantonales comprend les limites administratives entre les cantons suisses. La Suisse est formée de 26 cantons, qui ont le statut d'États fédérés.swissBOUNDARIES3D limites cantonales est dérivé du jeu de données swissBOUNDARIES3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissboundaries3d-kanton-flaeche.fill
image/png
Time
current
current
21781_26
Frontières nationales
swissBOUNDARIES3D frontières nationales comprend la frontière de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. swissBOUNDARIES3D frontières nationales est dérivé du jeu de données swissBOUNDARIES3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissboundaries3d-land-flaeche.fill
image/png
Time
current
current
21781_26
SWISSIMAGE Fond de plan
La mosaïque d'orthophotos SWISSIMAGE (Fond de plan) est un assemblage d'images numériques en couleurs de la Suisse et ses environs. Les orthophotos des pays voisins proviennent d'images satellite SPOT 5 (Airbus Defence and Space) acquises en 2004 et 2005 avec une résolution au sol de 5 m. Une orthophoto est une image aérienne dont les influences de l'inclinaison de la chambre de prise de vue et du relief du terrain sont neutralisées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissimage
image/jpeg
Time
current
current
21781_28
SWISSIMAGE Voyage dans le temps
La mosaïque d'orthophotos SWISSIMAGE est un assemblage d'images aériennes analogiques scannées et numériques, en noir et blanc et en couleurs. Une orthophoto est une image aérienne dont les influences de l'inclinaison de la chambre de prise de vue et du relief du terrain sont neutralisées. Par défaut, l'état actuel du produit SWISSIMAGE est affiché. Avec l'outil de représentation historique des données – nommé « voyage dans le temps » - l'évolution du paysage de 1946 à nos jours peut être perçue de manière interactive sur la base de ces images.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissimage-product
image/jpeg
Time
current
current
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
1980
1979
1978
1977
1976
1975
1974
1973
1972
1971
1970
1969
1968
1967
1966
1965
1964
1963
1962
1961
1960
1959
1958
1957
1956
1955
1954
1953
1952
1951
1950
1949
1947
1946
21781_28
SWISSIMAGE HIST 1946
La mosaïque d'orthophotos SWISSIMAGE HIST 1946 est un assemblage des images aériennes historiques en noir et blanc datant de 1946(«survol des Américains») sur l'ensemble de la Suisse avec une résolution au sol de 1 m. Une orthophoto est une image aérienne dont les influences de l'inclinaison de la chambre de prise de vue et du relief du terrain sont neutralisées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissimage-product_1946
image/jpeg
Time
1946
1946
21781_25
Noms géographiques swissNAMES3D
swissNAMES3D est le recueil de noms géographiques le plus complet de la Suisse et la Principauté du Liechtenstein. swissNAMES3D comprend plus de 400'000 entrées géoréférencées réparties en différentes catégories. Le jeu de données remplace dès 2015 le produit SwissNames basé sur les noms de la Carte nationale et mis à jour jusqu'en 2008. Dans le géoportail fédéral, la couche "noms géographiques" correspond à une sélection de swissNAMES3D en fonction des niveaux de zoom.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swissnames3d
image/png
Time
current
current
21781_24
swissSURFACE3D Raster relief monodirectionnel
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissSURFACE3D Raster qui permet de visualiser le relief de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. L'estompage du relief représente l'illumination d'une surface par une ou plusieurs positions données du soleil. L'estompage de relief monodirectionnel de swissSURFACE3D Raster a été calculé avec une position solaire au nord-ouest.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisssurface3d-reliefschattierung_monodirektional
image/png
Time
current
current
21781_26
swissSURFACE3D Raster relief multidirectionnel
Représentation dérivée du modèle altimétrique numérique swissSURFACE3D Raster qui permet de visualiser le relief de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. L'estompage du relief représente l'illumination d'une surface par une ou plusieurs positions données du soleil. L'estompage de relief de swissSURFACE3D Raster a été calculé avec une méthode multidirectionnelle combinant la lumière de 6 positions différentes du soleil. La position solaire moyenne se trouve au nord-ouest.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisssurface3d-reliefschattierung-multidirektional
image/png
Time
current
current
21781_26
Chemin de fer swissTLM3D
swissTLM3D chemin de fer comprend les tracés des chemins de fer à voie normale, à voie étroite et les petits chemins de fer. Toutes les voies sont saisies pour les tronçons à plusieurs voies et dans les zones de gare. swissTLM3D chemin de fer fait partie du jeu de données swissTLM3D. Avec une haute précision et l'intégration de la troisième dimension, swissTLM3D constitue le jeu de données vectorielles en 3D le plus complet de la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-eisenbahnnetz
image/png
Time
current
current
21781_26
Hydrographie swissTLM3D
swissTLM3D réseau hydrographique comprend les cours d'eau et les contours de lac de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. Il fait partie du jeu de données swissTLM3D. Avec une haute précision et l'intégration de la troisième dimension, swissTLM3D constitue le jeu de données vectorielles en 3D le plus complet de la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-gewaessernetz
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte swissTLM (couleur)
swissTLM-Map est une carte générée entièrement automatiquement qui offre un complément aux cartes nationales pour les échelles de 1:5'000 à 1:10'000 environ. swissTLM-Map est basé sur les données du modèle topographique du paysage swissTLM3D complétées par des courbes de niveau et un ombrage du relief tirés du modèle numérique de terrain swissALTI3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-karte-farbe
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte swissTLM pour 3D (couleur)
swissTLM-Map light est une carte 2D générée automatiquement et utilisée comme couche de fond dans le mode 3D du géoportail fédéral map.geo.admin.ch. Certains élément comme les ponts, les tunnels, les limites administratives ou les noms géographiques ne sont intentionnellement pas représentés. swissTLM-Map light est basée sur les données du modèle topographique du paysage swissTLM3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-karte-farbe.3d
image/jpeg
Time
current
current
21781_27
Carte swissTLM (grise)
swissTLM-Map est une carte générée entièrement automatiquement qui offre un complément aux cartes nationales pour les échelles de 1:5'000 à 1:10'000 environ. swissTLM-Map est basé sur les données du modèle topographique du paysage swissTLM3D complétées par des courbes de niveau et un ombrage du relief tirés du modèle numérique de terrain swissALTI3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-karte-grau
image/png
Time
current
current
21781_27
Carte swissTLM pour 3D (grise)
swissTLM-Map light est une carte 2D générée automatiquement et utilisée comme couche de fond dans le mode 3D du géoportail fédéral map.geo.admin.ch. Certains élément comme les ponts, les tunnels, les limites administratives ou les noms géographiques ne sont intentionnellement pas représentés. swissTLM-Map light est basée sur les données du modèle topographique du paysage swissTLM3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-karte-grau.3d
image/jpeg
Time
current
current
21781_27
Routes et chemins swissTLM3D
swissTLM3D routes et chemins comprend le réseau des routes et des chemin de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. Il fait partie du jeu de données swissTLM3D. Avec une haute précision et l'intégration de la troisième dimension, swissTLM3D constitue le jeu de données vectorielles en 3D le plus complet de la Suisse. Dans le géoportail fédéral, les objets de la couche " routes et chemins" sont affichés progressivement en fonction des niveaux de zoom.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-strassen
image/png
Time
current
current
21781_26
Transports à câble swissTLM3D
swissTLM3D autres transports comprend les différents transports à câble ainsi que d'autres types de transport mécanique. Il fait partie du jeu de données swissTLM3D. Avec une haute précision et l'intégration de la troisième dimension, swissTLM3D constitue le jeu de données vectorielles en 3D le plus complet de la Suisse. Dans le géoportail fédéral, les objets de la couche " autres transports" sont affichés progressivement en fonction des niveaux de zoom.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-uebrigerverkehr
image/png
Time
current
current
21781_26
Forêt swissTLM3D
swissTLM3D Forêt comprend les surfaces boisées de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. Ils font partie du jeu de données swissTLM3D. Avec une haute précision et l'intégration de la troisième dimension, swissTLM3D constitue le jeu de données vectorielles en 3D le plus complet de la Suisse. Dans swissTLM3D Forêt, les types d'objets "Forêt", "Forêt clairsemée" et "Forêt buissonnante" sont représentés différemment.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-wald
image/png
Time
current
current
21781_25
Chemins de randonnée pédestre
swissTLM3D chemins de randonnée pédestre comprend les chemins de randonnée officiels de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein. Le jeu de données est publié en collaboration avec l'Office fédéral des routes OFROU, SuisseMobile, Suisse Rando et les cantons. swissTLM3D chemins de randonnée pédestre fait partie du jeu de données swissTLM3D. Dans la publication de mai 2023, des corrections ont été ajoutées après la publication annuelle de swissTLM3D pour le canton de Bâle-Campagne. Les corrections concernent la couche WMS, WMTS et map.geo.admin.ch. Elles ne sont pas inclues dans les données en téléchargement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstlm3d-wanderwege
image/png
Time
current
current
21781_26
Réseau de base swissTNE
swissTNE Base est la base de référence spatiale du Réseau des transports CH, la future infrastructure nationale de géodonnées pour les transports et la mobilité. Ce réseau de base représente les quatre catégories de voies de transport – rail, route, câble et eau – de manière multimodale sans information métier. Il sert de dénominateur commun pour le référencement et la mise en relation de données spatiales sur les transports et la mobilité, que celles-ci soient disponibles sous forme géométrique, détaillée ou agrégée. Dans une première version, le jeu de données se base encore exclusivement sur le modèle topographique du paysage TLM, il sera développé et complété dans le cadre de la réalisation du Réseau des transports CH. En outre, le produit swissTNE BaseTLM fournit des informations métiers essentielles sur ces géométries, dérivées de swissTLM3D.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.swisstne-base
image/png
Time
current
current
21781_26
MN95 Précision de transformation
A partir de la carte de précision combinée, il est possible de déterminer la précision des données GNSS mesurées, par ex. avec le service de positionnement swipos, en MN03 (avec real-time-FINELTRA) ou en MN95, par rapport aux données de la mensuration nationale et du cadastre (cadre de référence). Une adaptation locale n’est en outre pas requise dans les zones de tensions négligeables. Pour plus d’informations concernant l’utilisation de cette carte de précision combinée, veuillez vous référer au "lien vers la description détaillée" ci-dessous.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.transformationsgenauigkeit
image/png
Time
current
current
21781_25
Zones de tensions négligeables
Dans le cas de travaux de terrain réalisés pour la mensuration officielle, un ajustage local doit systématiquement être exécuté sauf si la preuve peut être apporté qu’il peut y être renoncé. Un tel ajustage local est superflu dans les zones où les tensions sont négligeables parce que la précision géométrique satisfait à des critères de qualité très élevés. Dans la pratique quotidienne, la connaissance des zones où les tensions sont négligeables facilite l’emploi des méthodes de mesure basées sur des satellites, en particulier le recours à des services de positionnement.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo-vd.spannungsarme-gebiete
image/png
Time
current
current
21781_26
Sites protégés swissTLMRegio
Limites administratives: limites des sites protégés de la Suisse et de l'étranger.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-adminboundaries-protectedarea
image/png
Time
current
current
21781_25
Bâtiments gén. swissTLMRegio
Le Topic Buildings comprend les bâtiments isolés. Il est composé d'une feature class. Les bâtiments saisis représentent, du fait de la forte généralisation liée à l'échelle, en réalité souvent des groupes de bâtiments. Le Topic Buildings ne sert par conséquent pas à l'identification de bâtiments isolés mais représente plutôt un moyen d'orientation auxiliaire.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-building
image/png
Time
current
current
21781_25
Hydrologie swissTLMRegio
Le Topic Hydrography contient les différents éléments en rapport avec les eaux. Il comprend six feature classes et une table. Les lignes de "FlowingWater" et "StagnantWater" et les points de "GWK_FW_Node" sont liés topologiquement selon une structure de type arcs – noeuds, dans laquelle les arcs (lignes) sont reliés entre eux par des noeuds (points). Chaque arc a ainsi exactement deux noeuds, un par extrémité. Les arcs et les noeuds forment ensemble un réseau géométrique. En collaboration avec l'Office fédéral de l’environnement (OFEV), les noeuds et les arcs situés en Suisse ont été structurés et adressés selon GEWISS (système d'information suisse des eaux). A cette fin, les ainsi nommés Attributs-GEWISS ont été intégrés. Une feature class de point contenant des informations sur les chutes d’eau, les écluses et divers autres objets situés le long des cours d’eau est intégrée dans ce topic.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-hydrography
image/png
Time
current
current
21781_25
Couverture sol swissTLMRegio
Le Topic Landcover décrit la couverture du sol. Il est composé d'une feature class. Les surfaces forment un réseau de surface dans lequel des vides et des superpositions particulières sont autorisées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-landcover
image/png
Time
current
current
21781_25
Objets marquants swissTLMRegio
Le Topic Miscellaneous comprend une sélection d'objets ponctuels et linéaires marquants ainsi que des cotes d'altitude. Il est composé de six feature classes.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-miscellaneous
image/png
Time
current
current
21781_25
Cotes d'altitude swissTLMRegio
Le Topic Miscellaneous comprend une sélection d'objets ponctuels et linéaires marquants ainsi que des cotes d'altitude. Il est composé de sixfeature classes. Feature Class GeodPoint Cotes d'altitude
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-miscellaneous-geodpoint
image/png
Time
current
current
21781_25
Noms swissTLMRegio
Le Topic Names est composé des deux feature classes NamedLocation et TLMRegio_NamedLocation_PLY qui contient les noms de communes, de localités, de sommets et de nombreux autres types de noms d'importance à l'échelle 1 :200'000
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-names-namedlocation
image/png
Time
current
current
21781_25
Transports publics swissTLMRegio
Les Transports publics, sont une partie du topic Transportation qui décrit les différents éléments liés aux transports (réseau routier, réseau ferroviaire, aéroports, bacs pour voiture, etc.). Il est composé de 12 feature classes et de 3 tables. Les lignes et les points sont liés topologiquement selon une structure de type arcs – noeuds dans laquelle les arcs (lignes) sont reliés entre eux par des noeuds (points). Chaque arc a ainsi exactement deux noeuds, un par extrémité. Les arcs et les noeuds forment ensemble un réseau géométrique.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-transportation-oeffentliche-verkehr
image/png
Time
current
current
21781_25
Réseau routier swissTLMRegio
"Le réseau routier, est une partie du topic Transportation du produit swissTLMRegio de swisstopo, qui présente les divers éléments en rapport avec le Trafic / Transport. Il présente des informations à propos des: Bureaux de douane (CustomsOffice), Noeuds routiers importants (Interchange), Rampes d'accès aux routes (Ramp), Routes et sentiers (Road), Bacs pour voitures (ship) et Informations sur le trafic routier. Les règles régissant le transport (voies à sens unique, interdictions de tourner) ne sont pas indiquées.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec200-transportation-strassennetz
image/png
Time
current
current
21781_25
Surfaces aménagées VECTOR25
La couche Surfaces aménagées (abréviation anl) contient les catégories d'objets gare, aire d'aéroport et gare d'aéroport.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec25-anlagen
image/png
Time
current
current
21781_26
Objets isolés VECTOR25
La couche thématique Objets isolés (abréviation eob) contient une sélection d'objets marquants figurant sous forme de points et de lignes (aides à l'orientation).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec25-einzelobjekte
image/png
Time
current
current
21781_26
Bâtiments VECTOR25
La couche Bâtiments (abréviation geb) comprend l'ensemble des bâtiments figurant sur la carte nationale 1:25'000. La classification des bâtiments, représentés sous forme de surfaces, correspond aux catégories d'objets figurant sur la légende de la carte
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec25-gebaeude
image/png
Time
current
current
21781_26
Réseau hydrographique VECTOR25
La couche réseau hydrographique contient un réseau de lignes orientées, reliées entre elles par des noeuds, ainsi qu'une table sans géométrie. Pour les territoires de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein, ces éléments constituent la base du système d'information des eaux de Suisse - GEWISS- géré par l'Office fédéral de l'environnement (OFEV). Dans le cadre du projet GWN07, la couche réseau hydrographique a été profondément remaniée. La version 2007 de VECTOR25 gwn est publiée comme référence.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec25-gewaessernetz_referenz
image/png
Time
current
current
21781_27
Haies, arbres isolés VECTOR25
La couche Haies et arbres isolés (abréviation heb) contient des objets-points et des objets-lignes appartenant à la végétation. Les objets sont saisis de manière semi-automatique à partir de la carte pixel.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec25-heckenbaeume
image/png
Time
current
current
21781_26
Surfaces primaires VECTOR25
La couche Surfaces primaires (abréviation pri) décrit la couverture du sol. Les différents types de surface de cette couche (lac et forêt) se délimitent réciproquement et forment un réseau de surfaces sans redondance et sans lacune. Contrairement à la Carte nationale, la couche Surfaces primaires présente les zones d'habitation sous la forme de surface (interprétée). Les bâtiments isolés sont proposés en tant que couche thématique séparée. Les objets-lignes de cette couche constituent les limites entre les surfaces. Ils ont des catégories d'objet indépendantes qui ne peuvent en principe pas être dérivés des surfaces (Rive gauche de la rivière, Rive droite de la rivière, Limite de forêt, Limite de forêt ouverte).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.vec25-primaerflaechen
image/png
Time
current
current
21781_26
MN95 Vecteurs de déformation PAT1
Les vecteurs de déformations indiquent la direction et la grandeur de la correction locale (info-box) lors du passage de MN03 à MN95 au niveau des points PAT1.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.verschiebungsvektoren-tsp1
image/png
Time
current
current
21781_26
MN95 Vecteurs de déformation PAT2
Les vecteurs de déformations indiquent la direction et la grandeur de la correction locale (infobox) lors du passage de MN03 à MN95 au niveau des points PAT2.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.verschiebungsvektoren-tsp2
image/png
Time
current
current
21781_26
Voyage dans le temps - Cartes
Depuis sa fondation en 1838 par Guillaume-Henri Dufour, l’Office fédéral de topographie swisstopo a produit trois séries de cartes officielles : la Carte topographique de la Suisse 1:100’000 (carte Dufour), l’Atlas topographique de la Suisse 1:25’000 / 1:50’000 (Carte Siegfried) et les Cartes nationales suisses en différentes échelles. L’ensemble de ces fonds constitue un bien culturel d’importance nationale qui peut être qualifié de « mémoire du paysage de la Suisse topographique ». Avec le « voyage dans le temps » l’évolution du paysage peut être perçue de manière interactive sur la base de ces œuvres cartographiques.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.swisstopo.zeitreihen
image/png
Time
20211231
20211231
20201231
20191231
20181231
20171231
20161231
20151231
20141231
20131231
20121231
20111231
20101231
20091231
20081231
20071231
20061231
20051231
20041231
20031231
20021231
20011231
20001231
19991231
19981231
19971231
19961231
19951231
19941231
19931231
19921231
19911231
19901231
19891231
19881231
19871231
19861231
19851231
19841231
19831231
19821231
19811231
19801231
19791231
19781231
19771231
19761231
19751231
19741231
19731231
19721231
19711231
19701231
19691231
19681231
19671231
19661231
19651231
19641231
19631231
19621231
19611231
19601231
19591231
19581231
19571231
19561231
19551231
19541231
19531231
19521231
19511231
19501231
19491231
19481231
19471231
19461231
19451231
19441231
19431231
19421231
19411231
19401231
19391231
19381231
19371231
19361231
19351231
19341231
19331231
19321231
19311231
19301231
19291231
19281231
19271231
19261231
19251231
19241231
19231231
19221231
19211231
19201231
19191231
19181231
19171231
19161231
19151231
19141231
19131231
19121231
19111231
19101231
19091231
19081231
19071231
19061231
19051231
19041231
19031231
19021231
19011231
19001231
18991231
18981231
18971231
18961231
18951231
18941231
18931231
18921231
18911231
18901231
18891231
18881231
18871231
18861231
18851231
18841231
18831231
18821231
18811231
18801231
18791231
18781231
18771231
18761231
18751231
18741231
18731231
18721231
18711231
18701231
18691231
18681231
18671231
18661231
18651231
18641231
18631231
18621231
18611231
18601231
18591231
18581231
18571231
18561231
18551231
18541231
18531231
18521231
18511231
18501231
18491231
18481231
18471231
18461231
18451231
18441231
21781_26
Mémoriaux de l'armée et de guerre
L'inventaire des mémoriaux de l'armée et de guerre en Suisse inclut environ 1000 sculptures, pierres et plaques commémoratives, stèles, obélisques ou statues qui ont été érigées au fil des ans en Suisse pour commémorer des événements et des personnages de l'histoire militaire. Elles commémorent d'anciennes batailles suisses, la présence de forces armées étrangères en Suisse, des accidents et des catastrophes, des unités de troupes dissoutes, des personnalités marquantes de l'armée ou les deux services actifs du 20e siècle et sont classées en conséquence. Certains événements relatifs à l'histoire militaire qui ne peuvent être attribués sans aucun doute à ces catégories sont également enregistrés dans une catégorie spéciale.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.armee-kriegsdenkmaeler
image/png
Time
current
current
21781_26
Centres logistiques de l'armée CLA
Cinq centres logistiques de l’armée (CLA) veillent à ce que les troupes de l’Armée suisse obtiennent pour l’instruction et l’engagement les prestations logistiques nécessaires.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.armeelogistikcenter
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte Zeus
Dispositif de base «Zeus» (édition en fac-similé). Carte déclassifiée. Ordre d'engagement de l'armée du 28.4.1989 (valable à partir du 1.1.1990) et du dispositif de base combiné correspondant datant du 31.10.1991 (valable à partir du 1.1.1992).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.grunddispositiv-zeus
image/jpeg
Time
current
current
21781_26
Secteurs logistiques des CLA
Zones de responsabilité des centres logistiques de l'armée (CLA).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.logistikraeume-armeelogistikcenter
image/png
Time
current
current
21781_26
Mil Airspace Chart
La carte Mil Airspace Chart est une carte thématique de l'aviation militaire qui a vu le jour en collaboration avec skyguide, swisstopo et les Forces aériennes suisses. Reposant sur la carte aéronautique OACI, elle est taillée sur mesure pour répondre aux besoins des opérations des Forces aériennes suisses. Elle est publiée une fois par an à la date de la modification de la structure de l'espace aérien de la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.milairspacechart
image/png
Time
current
current
21781_19
Itinéraires de déplacement des chars
Publication partielle des itinéraires de déplacement des chars du bureau des déplacement des chars. Cette publication permet de détecter et de signaler les changements dans la praticabilité des itinéraires. Comme auparavant, les troupes reçoivent la carte approuvée de la zone opérationnelle du bureau des déplacement des chars.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.panzerverschiebungsrouten
image/png
Time
current
current
21781_25
Patrouille des Glaciers (course A)
La Patrouille des Glaciers (PDG) est une course militaire internationale de ski alpinisme de l’Armée Suisse, ouverte également aux patrouilles civiles. La course se déroule de Zermatt à Verbier (Parcours Z) respectivement d'Arolla à Verbier (Parcours A). Elle doit être accomplie en une seule étape.Cette course unique se caractérise par la longueur et l’altitude du profil du parcours ainsi que les exigences du milieu alpin. /
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.patrouilledesglaciers-a_rennen
image/png
Time
current
current
21781_26
Patrouille des Glaciers (course Z)
La Patrouille des Glaciers (PDG) est une course militaire internationale de ski alpinisme de l’Armée Suisse, ouverte également aux patrouilles civiles. La course se déroule de Zermatt à Verbier (Parcours Z) respectivement d'Arolla à Verbier (Parcours A). Elle doit être accomplie en une seule étape.Cette course unique se caractérise par la longueur et l’altitude du profil du parcours ainsi que les exigences du milieu alpin.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.patrouilledesglaciers-z_rennen
image/png
Time
current
current
21781_26
Postes de rétablissement
Les postes de rétablissement sont responsables de l’adaptation, du remplacement et de l’échange de l’équipement personnel que les militaires possèdent pendant la période de leur service obligatoire.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.retablierungsstellen
image/png
Time
current
current
21781_26
Carte des zones interdites
La carte des interdites est une carte de planification qui contient des zones de sécurité aérienne ainsi que les structures de l'espace aérien. Elle a vu le jour en collaboration avec skyguide, swisstopo et les Forces aériennes suisses. Elle est publiée une fois par an à la date de la modification de la structure de l'espace aérien de la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.sperr-gefahrenzonenkarte
image/png
Time
current
current
21781_19
SWISS MIL PILOTS CHART
La SWISS MIL PILOTS CHART est une carte aéronautique qui e a été crée en collaboration entre skyguide, swisstopo et les Forces aériennes suisses. Elle répond aux besoins opérationels des Forces aériennes suisses. Elle est publiée une fois par an à la date de la modification de la structure de l'espace aérien de la Suisse.
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.swissmilpilotschart
image/png
Time
current
current
21781_19
Carte des dégâts aux forêts
Le programme PROJEKTIL vous permet de visualiser:- les dommages causés aux arbres par des impacts de tirs, y compris les dommages subséquents provoqués par les militaires, et - les places de tir. Grâce à cette visualisation par le biais d'Internet, l'utilisateur dispose d'un outil efficace pour acquérir une vue d'ensemble sur les dégâts occasionnés par des tirs et sur les places de tir. L'objectif, à l'avenir, est de réduire les dégâts et le versement d'indemnisations y relatives (prévention).
5.140242 45.398181
11.47757 48.230651
ch.vbs.waldschadenkarte
image/png
Time
current
current
21781_26
21781_18
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
21781_19
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
21781_20
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21781_21
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
21781_23
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
22
8928.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
750
500
23
7142.857142857143
420000.0 350000.0
256
256
938
625
21781_24
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
22
8928.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
750
500
23
7142.857142857143
420000.0 350000.0
256
256
938
625
24
5357.142857142858
420000.0 350000.0
256
256
1250
834
21781_25
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
22
8928.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
750
500
23
7142.857142857143
420000.0 350000.0
256
256
938
625
24
5357.142857142858
420000.0 350000.0
256
256
1250
834
25
3571.4285714285716
420000.0 350000.0
256
256
1875
1250
21781_26
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
22
8928.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
750
500
23
7142.857142857143
420000.0 350000.0
256
256
938
625
24
5357.142857142858
420000.0 350000.0
256
256
1250
834
25
3571.4285714285716
420000.0 350000.0
256
256
1875
1250
26
1785.7142857142858
420000.0 350000.0
256
256
3750
2500
21781_27
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
22
8928.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
750
500
23
7142.857142857143
420000.0 350000.0
256
256
938
625
24
5357.142857142858
420000.0 350000.0
256
256
1250
834
25
3571.4285714285716
420000.0 350000.0
256
256
1875
1250
26
1785.7142857142858
420000.0 350000.0
256
256
3750
2500
27
892.8571428571429
420000.0 350000.0
256
256
7500
5000
21781_28
urn:ogc:def:crs:EPSG:21781
0
14285714.285714287
420000.0 350000.0
256
256
1
1
1
13392857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
2
12500000.000000002
420000.0 350000.0
256
256
1
1
3
11607142.857142858
420000.0 350000.0
256
256
1
1
4
10714285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
1
1
5
9821428.571428573
420000.0 350000.0
256
256
1
1
6
8928571.42857143
420000.0 350000.0
256
256
1
1
7
8035714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
1
1
8
7142857.142857144
420000.0 350000.0
256
256
1
1
9
6250000.000000001
420000.0 350000.0
256
256
2
1
10
5357142.857142857
420000.0 350000.0
256
256
2
1
11
4464285.714285715
420000.0 350000.0
256
256
2
1
12
3571428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
2
2
13
2678571.4285714286
420000.0 350000.0
256
256
3
2
14
2321428.571428572
420000.0 350000.0
256
256
3
2
15
1785714.285714286
420000.0 350000.0
256
256
4
3
16
892857.142857143
420000.0 350000.0
256
256
8
5
17
357142.85714285716
420000.0 350000.0
256
256
19
13
18
178571.42857142858
420000.0 350000.0
256
256
38
25
19
71428.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
94
63
20
35714.28571428572
420000.0 350000.0
256
256
188
125
21
17857.14285714286
420000.0 350000.0
256
256
375
250
22
8928.57142857143
420000.0 350000.0
256
256
750
500
23
7142.857142857143
420000.0 350000.0
256
256
938
625
24
5357.142857142858
420000.0 350000.0
256
256
1250
834
25
3571.4285714285716
420000.0 350000.0
256
256
1875
1250
26
1785.7142857142858
420000.0 350000.0
256
256
3750
2500
27
892.8571428571429
420000.0 350000.0
256
256
7500
5000
28
357.14285714285717
420000.0 350000.0
256
256
18750
12500
Territoire et population
Territoire et population
166aac5999e07f47a0e5a74b417d3bbf
Répartition de la population - démographie
Répartition de la population - démographie
15156
ch.bak.halteplaetze-jenische_sinti_roma
Santé et sécurité des personnes
Santé et sécurité des personnes
81
ch.bafu.hydrologie-gewaesserzustandsmessstationen
ch.bafu.hydrologie-wassertemperaturmessstationen
ch.bafu.laerm-bahnlaerm_nacht
ch.bafu.laerm-bahnlaerm_tag
ch.bafu.laerm-strassenlaerm_nacht
ch.bafu.laerm-strassenlaerm_tag
ch.bafu.nabelstationen
ch.bafu.swissprtr
ch.bag.radonkarte
ch.bag.zecken-fsme-faelle
ch.bag.zecken-fsme-impfung
ch.bag.zeckenstichmodell
ch.ensi.zonenplan-notfallschutz-kernanlagen
Zones de réglementation et unités de déclaration
Zones de réglementation et unités de déclaration
95
ch.babs.kulturgueter
ch.bak.bundesinventar-schuetzenswerte-ortsbilder
ch.bak.bundesinventar-schuetzenswerte-ortsbilder_fotos
ch.blw.alpprodukte
ch.blw.bergprodukte
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-fleisch
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-kaese
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-konditoreiwaren
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-pflanzen
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-spirituosen
Données de base
Données de base
3ca54fe99d7fa7b5bac71e1de6ed12cc
Parcelles cadastrales
Parcelles cadastrales
47
ch.are.bauzonen
ch.kantone.cadastralwebmap-farbe
ch.swisstopo-vd.spannungsarme-gebiete
Unités administratives
Unités administratives
34
ch.are.agglomerationsverkehr
ch.are.alpenkonvention
ch.are.gemeindetypen
ch.are.wohnungsinventar-zweitwohnungsanteil
ch.bfs.generalisierte-grenzen_agglomerationen_g1
ch.swisstopo.swissboundaries3d-bezirk-flaeche.fill
ch.swisstopo.swissboundaries3d-gemeinde-flaeche.fill
ch.swisstopo.swissboundaries3d-kanton-flaeche.fill
ch.swisstopo.swissboundaries3d-land-flaeche.fill
ch.swisstopo.vec200-adminboundaries-protectedarea
Dénominations géographiques
Dénominations géographiques
16
ch.bafu.klima-co2_ausstoss_gebaeude
ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register_waermequelle_heizung
ch.swisstopo.hiks-dufour
ch.swisstopo.hiks-siegfried
ch.swisstopo.landeskarte-farbe-10
ch.swisstopo.landeskarte-grau-10
ch.swisstopo.leichte-basiskarte_reliefschattierung
ch.swisstopo.lotabweichungen
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk1000.noscale
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk100.noscale
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk200.noscale
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk25.noscale
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk500.noscale
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-pk50.noscale
ch.swisstopo.pixelkarte-farbe-winter
ch.swisstopo.swissnames3d
ch.swisstopo.swisstlm3d-karte-farbe
ch.swisstopo.swisstlm3d-karte-grau
ch.swisstopo.vec200-miscellaneous
ch.swisstopo.vec200-names-namedlocation
ch.swisstopo.zeitreihen
Adresses
Adresses
44
ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register
Référentiels de coordonnées
Référentiels de coordonnées
2
ch.swisstopo.dreiecksvermaschung
ch.swisstopo.fixpunkte-agnes
ch.swisstopo.geoidmodell-ch1903
ch.swisstopo.geoidmodell-etrs89
ch.swisstopo.koordinatenaenderung
ch.swisstopo.transformationsgenauigkeit
ch.swisstopo-vd.spannungsarme-gebiete
ch.swisstopo.verschiebungsvektoren-tsp1
ch.swisstopo.verschiebungsvektoren-tsp2
Couverture du sol
Couverture du sol
65ae525db9108d44af83c0ee85dfd6b9
Ortho-imagerie
Ortho-imagerie
78
ch.swisstopo.lubis-luftbilder-dritte-firmen
ch.swisstopo.lubis-luftbilder-dritte-kantone
ch.swisstopo.lubis-luftbilder_farbe
ch.swisstopo.lubis-luftbilder_infrarot
ch.swisstopo.lubis-luftbilder_schwarzweiss
ch.swisstopo.lubis-terrestrische_aufnahmen
ch.swisstopo.swissimage-product
ch.swisstopo.swissimage-product_1946
Occupation des terres
Occupation des terres
69
ch.bfs.arealstatistik
ch.bfs.arealstatistik-bodenbedeckung
ch.bfs.arealstatistik-waldmischungsgrad
ch.bfs.landschaftswandel
ch.swisstopo.swisstlm3d-wald
ch.swisstopo.vec200-landcover
ch.swisstopo.vec25-heckenbaeume
ch.swisstopo.vec25-primaerflaechen
Altitude
Altitude
62
ch.bazl.luftfahrtkarten-icao
ch.bazl.segelflugkarte
ch.swisstopo.digitales-hoehenmodell_25_reliefschattierung
ch.swisstopo.geoidmodell-ch1903
ch.swisstopo.geoidmodell-etrs89
ch.swisstopo.hangneigung-ueber_30
ch.swisstopo-karto.hangneigung
ch.swisstopo.swissalti3d-reliefschattierung
ch.swisstopo.swissalti3d-reliefschattierung_monodirektional
ch.swisstopo.swissaltiregio-reliefschattierung_monodirektional
ch.swisstopo.swissaltiregio-reliefschattierung_multidirektional
ch.swisstopo.swissbathy3d-reliefschattierung
ch.swisstopo.swisssurface3d-reliefschattierung_monodirektional
ch.swisstopo.swisssurface3d-reliefschattierung-multidirektional
ch.swisstopo.vec200-miscellaneous-geodpoint
Hydrographie
Hydrographie
58
ch.bafu.feststoffe-geschiebemessnetz
ch.bafu.flussordnungszahlen-strahler
ch.bafu.gewaesserschutz-badewasserqualitaet
ch.bafu.gewaesserschutz-diffuse_eintraege_gesamt_phosphor
ch.bafu.gewaesserschutz-diffuse_eintraege_phosphor
ch.bafu.gewaesserschutz-diffuse_eintraege_stickstoff
ch.bafu.gewaesser-uferbestockung
ch.bafu.gewaesser-uferbestockung_vegetation
ch.bafu.hydrogeologie-markierversuche
ch.bafu.hydrogeologische-karte_100
ch.bafu.hydrologie-daueruntersuchung_fliessgewaesser
ch.bafu.hydrologie-hintergrundkarte
ch.bafu.hydrologie-hochwassergrenzwertpegel
ch.bafu.hydrologie-hochwasserstatistik
ch.bafu.hydrologie-niedrigwasserstatistik
ch.bafu.hydrologie-q347
ch.bafu.hydrologie-untersuchungsgebiete
ch.bafu.hydrologie-untersuchungsgebiete_stationen
ch.bafu.hydrologischer-atlas_basisgebiete
ch.bafu.hydrologischer-atlas_bilanzgebiete
ch.bafu.hydrologischer-atlas_flussgebiete
ch.bafu.hydrologischer-atlas_kantonale-messstationen
ch.bafu.karst-ausdehnung_grundwasservorkommen
ch.bafu.karst-einzugsgebiete
ch.bafu.karst-einzugsgebietseinheiten
ch.bafu.karst-quellen_schwinden
ch.bafu.karst-unterirdische_fliesswege
ch.bafu.mittlere-abfluesse
ch.bafu.mittlere-abfluesse_zukunft
ch.bafu.oekomorphologie-f_abschnitte
ch.bafu.oekomorphologie-f_abstuerze
ch.bafu.oekomorphologie-f_bauwerke
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_linkesufer
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_linkesumfeld
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_rechtesufer
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_rechtesumfeld
ch.bafu.strukturguete-hochrhein_sohle
ch.bafu.typisierung-fliessgewaesser
ch.bafu.vec25-gewaessernetz_2000
ch.bafu.vec25-seen
ch.bafu.wasserbau-querprofilmarken
ch.bafu.wasserbau-vermessungsstrecken
ch.bafu.wasser-gebietsauslaesse
ch.bafu.wasser-teileinzugsgebiete_2
ch.bafu.wasser-teileinzugsgebiete_40
ch.bafu.wasser-vorfluter
ch.bfe.kleinwasserkraftpotentiale
ch.swisstopo.swisstlm3d-gewaessernetz
ch.swisstopo.vec200-hydrography
ch.swisstopo.vec25-gewaessernetz_referenz
Infrastructure et communication
Infrastructure et communication
7fb30ce0f2b5130ebcfd7b61127ba9ae
Services d'utilité publique et services publics
Services d'utilité publique et services publics
133
ch.armasuisse.natur-landschaft_armee
ch.bafu.gewaesserschutz-klaeranlagen_anteilq347
ch.bafu.gewaesserschutz-klaeranlagen_ausbaugroesse
ch.bafu.gewaesserschutz-klaeranlagen_reinigungstyp
ch.bakom.anbieter-eigenes_festnetz
ch.bakom.anschlussart-glasfaser
ch.bakom.anschlussart-koaxialkabel
ch.bakom.anschlussart-kupferdraht
ch.bakom.downlink10
ch.bakom.downlink100
ch.bakom.downlink1000
ch.bakom.downlink30
ch.bakom.downlink300
ch.bakom.downlink500
ch.bakom.mobilnetz-2g
ch.bakom.mobilnetz-3g
ch.bakom.mobilnetz-4g
ch.bakom.mobilnetz-5g
ch.bakom.notruf
ch.bakom.notruf-112_festnetz
ch.bakom.notruf-112_mobilnetz
ch.bakom.notruf-112_satellit
ch.bakom.notruf-112_zentral
ch.bakom.notruf-117_festnetz
ch.bakom.notruf-117_mobilnetz
ch.bakom.notruf-117_zentral
ch.bakom.notruf-118_festnetz
ch.bakom.notruf-118_mobilnetz
ch.bakom.notruf-118_zentral
ch.bakom.notruf-143_festnetz
ch.bakom.notruf-143_mobilnetz
ch.bakom.notruf-143_zentral
ch.bakom.notruf-144_festnetz
ch.bakom.notruf-144_mobilnetz
ch.bakom.notruf-144_zentral
ch.bakom.notruf-145_festnetz
ch.bakom.notruf-145_mobilnetz
ch.bakom.notruf-145_zentral
ch.bakom.notruf-147_festnetz
ch.bakom.notruf-147_mobilnetz
ch.bakom.notruf-147_zentral
ch.bakom.standorte-mobilfunkanlagen
ch.bakom.uplink1
ch.bakom.uplink10
ch.bakom.uplink100
ch.bakom.uplink1000
ch.bakom.versorgungsgebiet-tv
ch.bakom.versorgungsgebiet-ukw
ch.bfe.energieforschung
ch.bfe.kernkraftwerke
ch.bfe.rohrleitungen-konsultationsbereiche
ch.bfe.solarenergie-eignung-daecher
ch.bfe.solarenergie-eignung-fassaden
ch.blw.alpprodukte
ch.blw.bergprodukte
ch.vbs.armee-kriegsdenkmaeler
ch.vbs.armeelogistikcenter
ch.vbs.grunddispositiv-zeus
ch.vbs.logistikraeume-armeelogistikcenter
ch.vbs.milairspacechart
ch.vbs.panzerverschiebungsrouten
ch.vbs.patrouilledesglaciers-a_rennen
ch.vbs.patrouilledesglaciers-z_rennen
ch.vbs.retablierungsstellen
ch.vbs.waldschadenkarte
Bâtiments
Bâtiments
128
ch.baspo.nationales-sportanlagenkonzept
ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register
ch.bfs.volkszaehlung-gebaeudestatistik_gebaeude
ch.bfs.volkszaehlung-gebaeudestatistik_wohnungen
ch.swisstopo.vec200-building
ch.swisstopo.vec25-gebaeude
Réseaux de transport
Réseaux de transport
109
ch.are.belastung-personenverkehr-bahn
ch.are.belastung-personenverkehr-bahn_zukunft
ch.are.belastung-personenverkehr-strasse
ch.are.belastung-personenverkehr-strasse_zukunft
ch.are.erreichbarkeit-miv
ch.are.erreichbarkeit-oev
ch.are.reisezeit-agglomerationen-miv
ch.are.reisezeit-agglomerationen-oev
ch.astra.hauptstrassennetz
ch.astra.ivs-gelaendekarte
ch.astra.ivs-nat
ch.astra.ivs-nat_abgrenzungen
ch.astra.ivs-nat-verlaeufe
ch.astra.ivs-nat_wegbegleiter
ch.astra.ivs-reg_loc
ch.astra.mountainbikeland
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_alkohol
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_geschwindigkeit
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_jahresvergleich
ch.astra.schwerverunfallte-kanton_pro_einwohner
ch.astra.skatingland
ch.astra.strassenverkehrszaehlung-uebergeordnet
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_alle
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_fahrraeder
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_fussgaenger
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_getoetete
ch.astra.unfaelle-personenschaeden_motorraeder
ch.astra.veloland
ch.astra.wanderland
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_auen
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_jagdbanngebiete
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_moorlandschaften
ch.bafu.schutzgebiete-aulav_uebrige
ch.bav.haltestellen-oev
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_festgelegte_emissionen_nacht
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_festgelegte_emissionen_tag
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_tatsaechliche_emissionen_nacht
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_tatsaechliche_emissionen_tag
ch.bav.schienennetz
ch.bazl.bebaute-gebiete_luftfahrtrecht
ch.bazl.einschraenkungen-drohnen
ch.bazl.flugplaetze-heliports
ch.bazl.gebirgslandeplaetze
ch.bazl.intrinsisches-bodenrisiko_sora
ch.bazl.landschaftsruhezonen
ch.bazl.luftfahrtkarten-icao
ch.bazl.luftraeume-fluginformationsgebiet
ch.bazl.luftraeume-fluginformationszonen
ch.bazl.luftraeume-kontrollbezirke
ch.bazl.luftraeume-kontrollzonen
ch.bazl.luftraeume-nahkontrollbezirke
ch.bazl.segelflugkarte
ch.bazl.spitallandeplaetze
ch.swisstopo-karto.schneeschuhrouten
ch.swisstopo-karto.skitouren
ch.swisstopo.schneeschuhwandern
ch.swisstopo.strassenkarte-200
ch.swisstopo.swisstlm3d-eisenbahnnetz
ch.swisstopo.swisstlm3d-strassen
ch.swisstopo.swisstlm3d-uebrigerverkehr
ch.swisstopo.swisstlm3d-wanderwege
ch.swisstopo.swisstne-base
ch.swisstopo.vec200-transportation-oeffentliche-verkehr
ch.swisstopo.vec200-transportation-strassennetz
ch.swisstopo.vec25-anlagen
ch.vbs.sperr-gefahrenzonenkarte
ch.vbs.swissmilpilotschart
Environnement, biologie et géologie
Environnement, biologie et géologie
a9e1354d90bc9d32387ca9eda47e50ad
Habitats et biotopes
Habitats et biotopes
261
ch.bafu.auen-vegetationskarten
ch.bafu.bundesinventare-amphibien
ch.bafu.bundesinventare-amphibien_wanderobjekte
ch.bafu.bundesinventare-auen
ch.bafu.bundesinventare-flachmoore
ch.bafu.bundesinventare-hochmoore
ch.bafu.bundesinventare-jagdbanngebiete
ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften
ch.bafu.bundesinventare-trockenwiesen_trockenweiden
ch.bafu.bundesinventare-vogelreservate
ch.bafu.landesforstinventar-kantone
ch.bafu.landesforstinventar-produktionsregionen
ch.bafu.landesforstinventar-schutzwaldregionen
ch.bafu.landesforstinventar-vegetationshoehenmodell
ch.bafu.landesforstinventar-vegetationshoehenmodell_relief
ch.bafu.landesforstinventar-waldmischungsgrad
ch.bafu.landesforstinventar-wirtschaftsregionen
ch.bafu.ren-extensive_landwirtschaftsgebiete
ch.bafu.ren-feuchtgebiete
ch.bafu.ren-fliessgewaesser_seen
ch.bafu.ren-trockenstandorte
ch.bafu.ren-wald
ch.bafu.unesco-weltnaturerbe
ch.bafu.wald-standortsregionen
ch.bafu.wald-tannenareale
ch.bafu.wald-vegetationshoehenstufen_1975
ch.bafu.wald-vegetationshoehenstufen_2085_trocken
ch.bafu.wald-vegetationshoehenstufen_2085_weniger_trocken
ch.bafu.wald-wasserverfuegbarkeit_boden
ch.bafu.wald-wasserverfuegbarkeit_pflanzen
Installations de suivi environnemental
Installations de suivi environnemental
223
ch.are.alpenkonvention
ch.bafu.hydrologie-gewaesserzustandsmessstationen
ch.bafu.hydrologie-hydromessstationen
ch.bafu.hydrologie-wassertemperaturmessstationen
ch.bafu.wasser-entnahme
ch.bafu.wasser-leitungen
ch.bafu.wasser-rueckgabe
ch.bav.betriebe-stoerfallverordnung_eisenbahnanlagen
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_effektive_immissionen_nacht
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_effektive_immissionen_tag
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_zulaessige_immissionen_nacht
ch.bav.laermbelastung-eisenbahn_zulaessige_immissionen_tag
ch.bav.lage-stoerfallverordnung_eisenbahnanlagen
Géologie
Géologie
183
ch.bafu.hydrogeologie-uebersichtskarte
ch.nagra.aeromagnetische-karte_1100
ch.nagra.aeromagnetische-karte_1500
ch.swisstopo.geologie-bodenunruhe
ch.swisstopo.geologie-bohrungen_tiefer_500
ch.swisstopo.geologie-dosisleistung-terrestrisch
ch.swisstopo.geologie-eiszeit-lgm
ch.swisstopo.geologie-eiszeit-lgm-raster
ch.swisstopo.geologie-felsoberflaeche_hoehenmodell
ch.swisstopo.geologie-generalkarte-ggk200
ch.swisstopo.geologie-geocover
ch.swisstopo.geologie-geodaesie-bouguer_anomalien
ch.swisstopo.geologie-geodaesie-isostatische_anomalien
ch.swisstopo.geologie-geologische_3dmodelle
ch.swisstopo.geologie-geologische_karte
ch.swisstopo.geologie-geologischer_atlas
ch.swisstopo.geologie-geologischer_atlas_profile
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturmodell_eingangsdaten
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_1000
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_1500
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_2000
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_3000
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_4000
ch.swisstopo.geologie-geomol-temperaturverteilung_500
ch.swisstopo.geologie-geomorphologie
ch.swisstopo.geologie-geophysik-aeromagnetische_karte_jura
ch.swisstopo.geologie-geophysik-aeromagnetische_karte_schweiz
ch.swisstopo.geologie-geophysik-deklination
ch.swisstopo.geologie-geophysik-geothermie
ch.swisstopo.geologie-geophysik-inklination
ch.swisstopo.geologie-geophysik-totalintensitaet
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-gk500-genese
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-gk500-gesteinsklassierung
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-gk500-lithologie_hauptgruppen
ch.swisstopo.geologie-geotechnik-steine_historische_bauwerke
ch.swisstopo.geologie-geotope
ch.swisstopo.geologie-geotope_kantone_stand
ch.swisstopo.geologie-geowege
ch.swisstopo.geologie-gesteinsdichte
ch.swisstopo.geologie-gletscherausdehnung
ch.swisstopo.geologie-gletschermaechtigkeit
ch.swisstopo.geologie-gravimetrischer_atlas
ch.swisstopo.geologie-gravimetrischer_atlas.messpunkte
ch.swisstopo.geologie-hydrogeologische_karte-grundwasservorkommen
ch.swisstopo.geologie-hydrogeologische_karte-grundwasservulnerabilitaet
ch.swisstopo.geologie-lockergestein_maechtigkeitsmodell
ch.swisstopo.geologie-reflexionsseismik
ch.swisstopo.geologie-rohstoffe-ziegel_abbau
ch.swisstopo.geologie-spezialkarten_schweiz.metadata
ch.swisstopo.geologie-tektonische_karte
Ressources minérales
Ressources minérales
280
ch.swisstopo.geologie-rohstoffe-ziegel_abbau
Caractéristiques géographiques météorologiques
Caractéristiques géographiques météorologiques
242
ch.bafu.luftreinhaltung-ammoniakkonzentration
ch.bafu.luftreinhaltung-stickstoffdeposition
ch.bafu.luftreinhaltung-stickstoff_kritischer_eintrag
ch.bafu.wald-foehnhaeufigkeit_jahr
ch.bafu.wald-kontinentalitaet_jahr_1000m_1981_2010
ch.bafu.wald-kontinentalitaet_juli_1000m_1981_2010
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_1961_1990
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_1981_2010
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_2085_gering
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_2085_maessig
ch.bafu.wald-lufttemperatur_juli_2085_stark
ch.bafu.wald-niederschlag_april_august_2085_gering
ch.bafu.wald-niederschlag_april_august_2085_maessig
ch.bafu.wald-niederschlag_april_august_2085_stark
ch.bafu.wald-niederschlag_sommer_2085_gering
ch.bafu.wald-niederschlag_sommer_2085_maessig
ch.bafu.wald-niederschlag_sommer_2085_stark
ch.bafu.wald-obere_waldgrenze
ch.bafu.wald-relative_luftfeuchte_jahr_1981_2010
ch.bafu.wald-relative_luftfeuchte_juli_1981_2010
ch.blw.bewaesserungsbeduerftigkeit
ch.blw.bodeneignung-gruendigkeit
ch.blw.bodeneignung-kulturland
ch.blw.bodeneignung-kulturtyp
ch.blw.bodeneignung-naehrstoffspeichervermoegen
ch.blw.bodeneignung-skelettgehalt
ch.blw.bodeneignung-vernaessung
ch.blw.bodeneignung-wasserdurchlaessigkeit
ch.blw.bodeneignung-wasserspeichervermoegen
ch.blw.klimaeignung-futterbau
ch.blw.klimaeignung-getreidebau
ch.blw.klimaeignung-kartoffeln
ch.blw.klimaeignung-koernermais
ch.blw.klimaeignung-kulturland
ch.blw.klimaeignung-spezialkulturen
ch.blw.klimaeignung-typ
ch.blw.klimaeignung-zwischenfruchtbau
ch.blw.niederschlagshaushalt
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-niederschlag_1961_1990
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-niederschlag_aktuelle_periode
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-sonnenscheindauer_1961_1990
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-sonnenscheindauer_aktuelle_periode
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-temperatur_1961_1990
ch.meteoschweiz.klimanormwerte-temperatur_aktuelle_periode
ch.meteoschweiz.klimaszenarien-raumklima
Répartition des espèces
Répartition des espèces
277
ch.bafu.fauna-steinbockkolonien
ch.bafu.fauna-wildtierpassagen
ch.bafu.moose
ch.bafu.neophyten-amerikanische_kermesbeere
ch.bafu.neophyten-amerikanischer_stinktierkohl
ch.bafu.neophyten-armenische_brombeere
ch.bafu.neophyten-aufrechtes_traubenkraut
ch.bafu.neophyten-auslaeuferbildendes_fettkraut
ch.bafu.neophyten-balfours_springkraut
ch.bafu.neophyten-bastardindigo
ch.bafu.neophyten-bastard_staudenknoeterich
ch.bafu.neophyten-besen_radmelde
ch.bafu.neophyten-blauglockenbaum
ch.bafu.neophyten-brasilianisches_tausendblatt
ch.bafu.neophyten-carolina_nachtschatten
ch.bafu.neophyten-chinesische_samtpappel
ch.bafu.neophyten-druesiges_springkraut
ch.bafu.neophyten-einjaehriges_berufkraut
ch.bafu.neophyten-essbare_kermesbeere
ch.bafu.neophyten-essbares_zypergras
ch.bafu.neophyten-essigbaum
ch.bafu.neophyten-felsen_greiskraut
ch.bafu.neophyten-fortunes_hanfpalme
ch.bafu.neophyten-gestreiftes_suessgras
ch.bafu.neophyten-gewoehnliche_jungfernrebe
ch.bafu.neophyten-glattes_zackenschoetchen
ch.bafu.neophyten-goetterbaum
ch.bafu.neophyten-grossbluetiges_heusenkraut
ch.bafu.neophyten-grosser_wassernabel
ch.bafu.neophyten-haargurke
ch.bafu.neophyten-henrys_geissblatt
ch.bafu.neophyten-herbst_traubenkirsche
ch.bafu.neophyten-igelgurke
ch.bafu.neophyten-japanischer_staudenknoeterich
ch.bafu.neophyten-japanisches_geissblatt
ch.bafu.neophyten-kanadische_goldrute
ch.bafu.neophyten-kanadische_wasserpest
ch.bafu.neophyten-karolina_haarnixe
ch.bafu.neophyten-kaukasus_fettkraut
ch.bafu.neophyten-kirschlorbeer
ch.bafu.neophyten-kletternder_giftsumach
ch.bafu.neophyten-kopoubohne
ch.bafu.neophyten-mahonie
ch.bafu.neophyten-nadelkraut
ch.bafu.neophyten-nuttalls_wasserpest
ch.bafu.neophyten-portulak_heusenkraut
ch.bafu.neophyten-riesenbaerenklau
ch.bafu.neophyten-robinie
ch.bafu.neophyten-runzelblaettriger_schneeball
ch.bafu.neophyten-sachalin_staudenknoeterich
ch.bafu.neophyten-schmetterlingsstrauch
ch.bafu.neophyten-seidiger_hornstrauch
ch.bafu.neophyten-spaetbluehende_goldrute
ch.bafu.neophyten-suedafrikanisches_greiskraut
ch.bafu.neophyten-syrische_seidenpflanze
ch.bafu.neophyten-topinambur
ch.bafu.neophyten-verlotscher_beifuss
ch.bafu.neophyten-vielaehriger_knoeterich
ch.bafu.neophyten-vielblaettrige_lupine
Sites protégés
Sites protégés
166
ch.bafu.alpweiden-herdenschutzhunde
ch.bafu.amphibienwanderung-verkehrskonflikte
ch.bafu.auen-ausserhalb_bundesinventar
ch.bafu.auen-ausserhalb_bundesinventar_alpin
ch.bafu.bundesinventare-amphibien
ch.bafu.bundesinventare-amphibien_wanderobjekte
ch.bafu.bundesinventare-auen
ch.bafu.bundesinventare-auen_anhang2
ch.bafu.bundesinventare-bln
ch.bafu.bundesinventare-flachmoore
ch.bafu.bundesinventare-hochmoore
ch.bafu.bundesinventare-jagdbanngebiete
ch.bafu.bundesinventare-moorlandschaften
ch.bafu.bundesinventare-trockenwiesen_trockenweiden
ch.bafu.bundesinventare-trockenwiesen_trockenweiden_anhang2
ch.bafu.bundesinventare-vogelreservate
ch.bafu.grundwasserkoerper
ch.bafu.lebensraumkarte-schweiz
ch.bafu.schutzgebiete-paerke_nationaler_bedeutung
ch.bafu.schutzgebiete-paerke_nationaler_bedeutung_perimeter
ch.bafu.schutzgebiete-ramsar
ch.bafu.schutzgebiete-schweizerischer_nationalpark
ch.bafu.tranquillity-gebiete
ch.bafu.tranquillity-karte
ch.bafu.unesco-weltnaturerbe
ch.bafu.wrz-jagdbanngebiete_select
ch.bafu.wrz-wildruhezonen_portal
ch.bak.schutzgebiete-unesco_weltkulturerbe
ch.pronatura.naturschutzgebiete
ch.swisstopo.geologie-geotope
Zones à risque naturel
Zones à risque naturel
232
ch.bafu.gefaehrdungskarte-oberflaechenabfluss
ch.bafu.gefahren-basiskarte
ch.bafu.permafrost
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_100
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_30
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_300
ch.bafu.sturm-boeenspitzen_50
ch.bafu.sturm-staudruck_100
ch.bafu.sturm-staudruck_30
ch.bafu.sturm-staudruck_300
ch.bafu.sturm-staudruck_50
ch.bag.radonkarte
Sols
Sols
205
ch.agroscope.feuchtflaechenpotential-kulturlandschaft
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_apr
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_aug
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_dez
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_feb
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_jan
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_jul
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_jun
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_mai
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_mrz
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_nov
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_okt
ch.bafu.erosion-gruenland_bodenabtrag_sep
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_arsen
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_cadmium
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_chrom
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_kupfer
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_nickel
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_uran
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_vanadium
ch.bafu.geochemischer-bodenatlas_schweiz_zink
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-apr
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-aug
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-dez
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-feb
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-jan
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-jul
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-jun
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-mai
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-mrz
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-nov
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-okt
ch.bafu.niederschlagserosivitaet-sep
ch.blw.bodeneignung-gruendigkeit
ch.blw.bodeneignung-kulturland
ch.blw.bodeneignung-kulturtyp
ch.blw.bodeneignung-naehrstoffspeichervermoegen
ch.blw.bodeneignung-skelettgehalt
ch.blw.bodeneignung-vernaessung
ch.blw.bodeneignung-wasserdurchlaessigkeit
ch.blw.bodeneignung-wasserspeichervermoegen
ch.blw.erosion
ch.blw.erosion-fliesswegkarte
ch.blw.erosion-quantitativ
ch.blw.feldblockkarte
ch.blw.gewaesseranschlusskarte
ch.blw.gewaesseranschlusskarte-direkt
ch.blw.hang_steillagen
ch.blw.steil_terrassenlagen_rebbau
Energie et économie
Energie et économie
fb3e2db0360b21a9acb953b54ef53b09
Unités statistiques
Unités statistiques
284
ch.are.agglomerationsverkehr
ch.are.gemeindetypen
ch.are.wohnungsinventar-zweitwohnungsanteil
ch.bfs.erreichbarkeit-apotheken
ch.bfs.erreichbarkeit-restaurants
ch.blw.milchmarktregionen
Sources d'énergie
Sources d'énergie
308
ch.bfe.biomasse-nicht-verholzt
ch.bfe.biomasse-verholzt
ch.bfe.energieforschung
ch.bfe.erneuerbarheizen
ch.bfe.fernwaerme-angebot
ch.bfe.fernwaerme-nachfrage_industrie
ch.bfe.fernwaerme-nachfrage_wohn_dienstleistungsgebaeude
ch.bfe.kehrichtverbrennungsanlagen
ch.bfe.kernkraftwerke
ch.bfe.kleinwasserkraftpotentiale
ch.bfe.komo-projekte
ch.bfe.meteorologische-vereisung
ch.bfe.solarenergie-eignung-daecher
ch.bfe.solarenergie-eignung-fassaden
ch.bfe.statistik-wasserkraftanlagen
ch.bfe.stauanlagen-bundesaufsicht
ch.bfe.windenergieanlagen
ch.swisstopo.geologie-geophysik-geothermie
ch.swisstopo.vec200-miscellaneous
Installations agricoles et aquacoles
Installations agricoles et aquacoles
306
ch.blw.bewaesserungsbeduerftigkeit
Usage des sols
Usage des sols
287
ch.are.bauzonen
ch.blw.hanglagen-abschwemmung
ch.blw.klimaeignung-futterbau
ch.blw.klimaeignung-getreidebau
ch.blw.klimaeignung-kartoffeln
ch.blw.klimaeignung-koernermais
ch.blw.klimaeignung-kulturland
ch.blw.klimaeignung-spezialkulturen
ch.blw.klimaeignung-typ
ch.blw.klimaeignung-zwischenfruchtbau
ch.blw.niederschlagshaushalt
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-fleisch
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-kaese
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-konditoreiwaren
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-pflanzen
ch.blw.ursprungsbezeichnungen-spirituosen
ch.swisstopo.vec25-einzelobjekte